////////////////////////////////////////////////////////////////////// // // GoldED 3.00 * Italian Language Definition File // // Translated 15-04-1999 (rev 1.00) by : Gd'A; // e-mail : gda@cryogen.com // // Note : Alcune parole sono intraducibili e quindi ho preferito // lasciarle invariate. // Spero di aver tempo per rimettere mano a questa traduzione // in modo da ottenere un risultato meno ridicolo! :-) // Sicuramente ho fatto molti errori di traduzione, ogni // segnalazione sara' ben gradita! // // Prima di iniziare la ridefinizione di questo file di linguaggio, // e' consigliabile stamparlo cosi' da poterlo tenere vicino // come testo di riferimento. // La ridefinizione potrebbe diventare un processo lento e difficile. // // Il formato delle linee in questo file di linguaggio e': // // <"stringa"> // // Ogni stringa e' prefissata da una categoria, questo per // permettere una piu' facile identificazione delle // ridefinizioni. La stringa non differenzia tra maiuscolo e // minuscolo. // // Categorie identificative: // -------------- // ST_ Linea di stato Lunghezza variabile. // WT_ Titolo di finestra Lunghezza variabile. // MI_ Voce del menu Lunghezza fissa, primo carattere QuickChar. // IL_ Linea informativa Lunghezza variabile. // WL_ Linea di finestra Usualmente lunghezza fissa. // HD_ Linea dell'header Usualmente lunghezza fissa. // MS_ Messaggio Lunghezza variabile. // ER_ Messaggio di errore Lunghezza variabile. // // "Lunghezza fissa" significa che tutte le stringhe devono avere // la medesima lunghezza. // Effettivamente la lunghezza e' normalmente limitata solo dalla // dimensione dello schermo. Nel caso dei menu, la larghezza della // finestra e' sempre basata sulla lunghezza della stringa della // *prima* voce. // // Il "QuickChar", all'interno di un menu, e' il carattere che viene // mostrato come evidenziato e che e' direttamente selezionabile. // Questo QuickChar e' sensibile all'uso delle maiuscole o minuscole // e naturalmente deve trovare corrispondenza in una carattere che // si trova all'interno della stringa. // // Le stringhe dovrebbero sempre essere racchiuse tra la virgolette // doppie o singole ("" oppure ''). Si puo' fare eccezione a questa // regola se la stringa non ha bisogno di spazi in testa o alla // fine. // // Alcune stringhe contengono delle sequenze di "escape" o degli // specificatori di formato cosi' come vengono utilizzati dal // linguaggio di programmazione "C". // Alcune espressioni provenienti da template possono essere // utilizzate in stringhe speciali. // // Sequenze di escape: (sensibili alle maiuscole/minuscole!) // ----------------------------------- // \n - Fine riga (LF) (tradotto in CR+LF nei files). // \r - Ritorno carrello (CR). // // Le sequenze di escape sono normalmente usate nelle linee // per files oppure nei messaggi di output standard (DOS). // // Specificatori di formato: (sensibili alle maiuscole/minuscole!) // ------------------------------------ // %c - Carattere. // %s - Stringa. // %i - Intero. // %u - Integero senza segno. // %% - Il carattere percentuale (%). // // Se modifichi una linea che contiene uno specificatore di formato, // fai attenzione che questi siano in numero ed ordine uguali a quanto // specificato dall'esempio originale. // Non seguire questa regola puo' causare degli errori imprevedibili. // ////////////////////////////////////////////////////////////////////// ---------------------------------------------------------------------- -- NOMI DEI GIORNI DELLA SETTIMANA E DEI MESI // Giorni della settimana, forma breve MS_SWSUN "Dom" MS_SWMON "Lun" MS_SWTUE "Mar" MS_SWWED "Mer" MS_SWTHU "Gio" MS_SWFRI "Ven" MS_SWSAT "Sab" // Giorni della settimana, forma lunga MS_LWSUNDAY "Domenica" MS_LWMONDAY "Lunedi" MS_LWTUESDAY "Martedi" MS_LWWEDNESDAY "Mercoledi" MS_LWTHURSDAY "Giovedi" MS_LWFRIDAY "Venerdi" MS_LWSATURDAY "Sabato" // Mesi, forma breve MS_SMJAN "Gen" MS_SMFEB "Feb" MS_SMMAR "Mar" MS_SMAPR "Apr" MS_SMMAY "Mag" MS_SMJUN "Giu" MS_SMJUL "Lug" MS_SMAUG "Ago" MS_SMSEP "Set" MS_SMOCT "Ott" MS_SMNOV "Nov" MS_SMDEC "Dic" // Mesi, forma lunga MS_LMJANUARY "Gennaio" MS_LMFEBRUARY "Febbraio" MS_LMMARCH "Marzo" MS_LMAPRIL "Aprile" MS_LMMAY "Maggio" MS_LMJUNE "Giugno" MS_LMJULY "Luglio" MS_LMAUGUST "Agosto" MS_LMSEPTEMBER "Settembre" MS_LMOCTOBER "Ottobre" MS_LMNOVEMBER "Novembre" MS_LMDECEMBER "Dicembre" ---------------------------------------------------------------------- -- MISCELA DI PAROLE CHIAVE ST_IMPORTFILE "File da importare" WT_IMPORTWHICHFILE " Quale file importare? " WT_IMPORTPICK " Importa " WT_IMPORTTXT " Importa " MI_IMPORTTXTTEXT "T File di Testo " MI_IMPORTTXTQUOTE "Q File come Quote" MI_IMPORTTXTUUE "U Binario in UUE " MI_IMPORTTXTMIME "M Binario in MIME" MI_IMPORTTXTCLIP "C da Clipboard " MI_IMPORTTXTXLAT "s Usa Charset.. " MI_IMPORTTXTQUIT "N Nulla / Esci " ST_IMPORTSTATUS "Importo da %s" ST_EXPORTFILE "Esporta File" WT_EXPORTWHATFILE " Esporto su quale file? " ST_EXPORTSTATUS "Esporto su %s" ST_EDITSTATUS "Edita %i,%i. %s" ST_SELECTFILES "Seleziona Files" WL_SELECTEDFILES "Files Selezionati " WL_SELECTEDBYTES " Bytes " WL_TOTALFILES "Totale Files " WL_TOTALBYTES " Bytes " WL_SCANNINGDIRECTORY " Analizzo le directory " WL_NOFILESFOUND " * NESSUN FILE TROVATO * " ST_FILESPRESSKEY "Premi un carattere per continuare" WT_AREA "Area" WT_DESCRIPTION "Descrizione" WT_MSGS "Msgs" WT_LAST "Ultimo" WT_ECHOID "EchoID" ST_UNREAD "non letti" WT_SCANAREAS " Analizzo Aree " MI_SCANALL "A Tutte " MI_SCANMARKED "M Selezionate " MI_SCANCURRENT "C Corrente " MI_SCANMATCHING "t Corrispondenti " MI_SCANUNSCANNED "U Non analizzate " MI_NOSCAN "N Nessuna / ESC " WT_HEATAREAS " Seleziona Aree " MI_HEATALL "A Tutte " MI_HEATMARKED "M Marcate " MI_HEATCURRENT "C Corrente " MI_NOHEAT "N Nessuna / ESC " WT_ZAPAREAS " Deseleziona Aree " MI_ZAPALL "A Tutte " MI_ZAPMARKED "M Marcate " MI_ZAPCURRENT "C Corrente " MI_NOZAP "N Nessuna / ESC" MS_DOS_SHELL "GoldED Shell. Scrivi EXIT per ritornare." IL_SCANNINGAREA " Analizzo Area:" IL_SEARCHINGFOR " Cerca" ST_READINGMSG "Leggo Msg %u di %u" ER_OUTOFMEM "Fine della memoria!" MS_HEXDUMPHEAD "Contenuto esadecimale dell'header del messaggio:" MS_HEXDUMPTEXT "Contenuto esadecimale del corpo del messaggio:" ST_RENUMBERING "Rinumerazione" ST_LOCKED " (lockato)" ST_RENUMBERED "Messaggi rinumerati - Premi un tasto" WL_BLANKMSG "" WL_WAIT " Stop " IL_GENHEXDUMP " Genero l'Hexdump - Attendi " ST_PROCESSCC "Processo le copie carbone" ST_STATUSCC "CC: %s of %s" ST_DESTINATIONCC "Seleziona le destinazioni delle copie carbone" MS_LISTCC "%s %s" WT_DELORIG " Cancello l'originale? " MI_DELORIGYES "Y Si, grazie. " MI_DELORIGNO "N No! " WT_DROPMSG " D Elimino questo messaggio? " MI_DROPMSGYES "Y Si, grazie. " MI_DROPMSGNO "N No! " WT_ZONEGATE " Spedisco via ZoneGate? " MI_ZONEGATEYES "Y Si, grazie. " MI_ZONEGATENO "N No! " ST_QUOTEPCT "Il tuo messaggio contiene %i%% Quotes%s" WT_SAVEMSG " Salvo queste %i linee? " MI_YESGREAT "Y Si, certo! " MI_KICKIT "N No, grazie.. / ESC " MI_CONTINUE "C Continuo a scrivere " MI_ROT13 "R Criptazione ROT13 " MI_ATTRS "A Cambia gli attributi " MI_ORIGS "O Cambia l'Origin " MI_VIEW "V Visualizza messaggio " ST_SELECTDESTNODE "Seleziona il nodo di destinazione" WT_ATTACHFILES " Files Attaccati " WT_UPDREQFILES " Aggiorna i File richiesti " ST_EDITHEADER "Modifica i dati dell'Header" WT_EDITING " Modifica " MI_INTERNALED "I Editor Interno " MI_EXTERNALED "E Editor Esterno " MI_SAVEMESSAGE "S Salva Messaggio " MI_ATTRO "A Attributi " MI_TEMPLATE "T Template " MI_ORIGIN "O Origini " MI_QUITMESSAGE "Q Esci / ESC " ST_TEMPLATES " Template " WT_CHANGETEMPLATES "Cambia il Template" WT_CARBONCOPY " Copia carbone " MI_CCPROCESS "P Processa CC " MI_CCIGNORE "I Ignora CC " MI_CCATTRIBS "C Cambia Attr. " MI_CCLISTFMT "L Mostra Form. " WT_CCLIST " Lista CC" MI_CCLISTKEEP "K Mantini " MI_CCLISTNAMES "N Solo Nomi " MI_CCLISTVISIBLE "V Visibili " MI_CCLISTHIDDEN "H Nascosti " MI_CCLISTREMOVE "R Rimuovi " WT_ATTRTITLE " Attributi " MI_ATTR01 " Privato Archiviato/Spedito " MI_ATTR02 " Crash Diretto " MI_ATTR03 " Ricevuto Zonegate " MI_ATTR04 " Spedito Hub/Host-Route " MI_ATTR05 " File attaccato Immediato " MI_ATTR06 " In transito Xmail " MI_ATTR07 " Orfano Erase File/Sent " MI_ATTR08 " Kill/Sent Trunc File/Sent " MI_ATTR09 " Locale Lockato " MI_ATTR10 " Hold Confirm Rcpt Request " MI_ATTR11 " Richiesta file FTS1 Reserved " MI_ATTR12 " Return Rcpt Request QBBS Reserved, Net " MI_ATTR13 " Return Rcpt QBBS Reserved, Echo " MI_ATTR14 " Audit Request Squish scanned " MI_ATTR15 " File Update Request Elimina tutti attrib " HD_FROM " From : " HD_TO " To : " HD_SUBJ " Subj : " HD_FILE " File : " MS_EMPTYMSG "\r" MS_AUTOATTACHMSG "\r" MS_AUTOREQUESTMSG "\r" MS_AUTOUPDREQMSG "\r" WT_FILEATTACH " File Attaccato " WT_FILEREQUEST " File Richiesto " WT_FILEUPDREQ " Aggiorna richiesta " ST_FILEATTACHING "File Attaccato [%i/%i] a %u:%u/%u.%u" ST_FILEREQUESTING "File Richiesto [%i/%i] da %u:%u/%u.%u" ST_FILEUPDREQING "Aggiona Richiesta [%i/%i] da %u:%u/%u.%u" ST_READMARKED "Leggi Marcati - Msg %u di %u (%u ancora)" ST_READALL "Leggi Tutti - Msg %u di %u (%u ancora)" ST_NOQRENUM "Questa area non puo' essere renumerata" MS_HIDINGTWIT "Questo e' un Twit Message - Premi per leggerlo." HD_VIA "via" WT_CHANGEATTRS "Cambia gli attributi del messaggio" WT_HEADERTEXT " Stringa di ricerca (Header+Testo) " WT_HEADERONLY " Stringa di ricerca (Solo Header) " WT_NEWAREA ">>Seleziona nuova area: " WT_REPLYAREA ">>Rispondi nell'area: " WT_COPYAREA ">>Copia nell'area: " WT_MOVEAREA ">>Muovi nell'area: " WT_FORWARDAREA ">>Sposta nell'area: " WT_FREQAREA ">>Filerequest nell'area: " WT_FREQMENUTITLE "File richiedibili" ST_FREQSTAT "Prendi i file richiedibili" IL_FREQINFONOFILES " Non ci sono file richiedibili in questo messaggio! " WT_COPY " Copia " WT_MOVE " Muovi " WT_COPYING " Copio " WT_MOVING " Muovo " ST_COPYINGMSG "Copio Msg %u di %u a %s" ST_MOVINGMSG "Muovo Msg %u di %u a %s" WT_DELETE " Cancella " WT_DELETING " Cancello " ST_DELETINGMSG "Cancello Msg %u di %u" WT_WRITE " Scrivi " WT_WRITEMSGS " Scrivi Msg/i sul file " WT_WRITING " Scrivo " ST_WRITINGMSG "Srivo Msg %u di %u" WT_WRITINGFILE " Scrivo Msg/i sul file %s " WT_WRITINGPRN " Stampo Msg/i " IL_READONLYWARN " Quest'area e' in SOLA LETTURA " WT_ISREADONLY " Scrivi comunque il messaggio? " MI_READONLYYES "Y Si, grazie. " MI_READONLYNO "N No! " IL_CHANGEWARN " Questo messaggio NON proviene da te! " WT_CHANGE " Cambia questo messaggio? " MI_CHANGEYES "Y Si, grazie. " MI_CHANGENO "N No! " WT_DELETETHIS " Cancello questo messaggio? " MI_DELETEYES "Y Si, grazie. " MI_DELETENO "N No! " MI_DELETENOASK "D Non chiedere.. " WT_GOTONEXT " Prossima area? " MI_GOTONEXTYES "Y Si, grazie. " MI_GOTONEXTNO "N No! " MI_GOTONEXTNEW "U Si, prossima non letta " WT_FORWARD " Usa FWD kludges? " MI_FORWARDYES "Y Si, grazie. " MI_FORWARDNO "N No! " WT_MSG "Msg" WT_MSGREAL "Msg#" WT_FROML "From" WT_TOL "To" WT_SUBJL "Subj" ST_MSGLISTER "Lista - Msg %u di %u (%u ancora)" ST_COPYMOVEFORWARD "Copia, Muovi or Sposta questo messaggio" WT_SELECTACTION " Azione " MI_FORWARDMESSAGE "F Sposta Msg " MI_MOVEMESSAGE "M Muovi Msg " MI_COPYMESSAGE "C Copia Msg " MI_QUITCMF "Q Esci / ESC " ST_ARE "messaggi sono" ST_IS "messaggio è" ST_MARKED "marcato" MI_MARKEDMSG "M Msg marcati " MI_CURRENTMSG "C Msg correnti" MI_QUITMSGS "Q Esci / ESC " ST_WRITEMSGSTO "Scrivi Msg/i su File o Stampante" WT_WRITETO " Scrivi a: " MI_DISKFILE "D Su disco " MI_PRINTER "P Su stampante " MI_QUITWRITE "Q Esci / ESC " ST_MARKINGOPTIONS "Marco messaggio" WT_MARKWHAT " Quale marco? " MI_YOURMAIL "Y Posta personale " MI_FROMTOSUBJ "H Header (From/To/Subj) " MI_TEXTHDR "T Testo ed header " MI_THREAD "R Catena delle repliche " MI_NEWMSGS "N Nuovi msg/i > attuale " MI_OLDMSGS "O Vecchi msg/i < attuale " MI_ALLMSGS "A Tutti " MI_UNMARK "U Deseleziona msg/i " MI_RANGE "M Msg range (bookm-curr) " MI_MARKSTOGGLE "g Inverti i marcati " MI_QUITMARKS "Q Esci / ESC " WT_ENTERMARKSTRING " Stringa per marcare " ST_SEARCHINGMSG "Ricerco Msg %u di %u. Marcati: %u" WT_USERLISTNAME " Nome del file della lista utenti? " IL_GENUSERLIST " Lista utenti... " WT_FILEEXISTS " Il file esiste! " MI_APPEND "A Aggiungi alla fine " MI_OVERWRITE "O Sovrascrivi " MI_QUITEXIST "R Nuovo nome ESC " IL_WARNUNSENT " ATTENZIONE! Questo messaggio NON è stato spedito!" IL_WARNLOCKED " ATTENZIONE! Questo messaggio è in uso! " ST_CHANGEORIGIN "Cambia l'origin di default" WT_ORIGINS " Origini " ST_CHANGEUSERNAME "Cambia il nome utente di default" WT_USERNAMES " Nomi utente " ST_CHANGEAKA "Cambia l'indizzo AKA di default" WT_AKAS " AKA " WT_LOOKUP " Ricerca: %s " WL_PHONE "Telefono" WT_QUITGOLDED " Esci da GoldED? " MI_QUITYES "Y Si, grazie. " MI_QUITNO "N No! " MS_EDITCMD "Editor: %s" IL_NOORIGDEFINED " Nessuna origin definita. Premi un tasto " IL_NOUSERDEFINED " Nessun nome utente definito. Premi un tasto " IL_NOAKADEFINED " Nessuna AKA definito. Premi un tasto " IL_NOTPLDEFINED " Nessun template definito. Premi un tasto " IL_NOTHREADLIST " Nessana catena delle repliche. Premi un tasto" MS_SKIPPINGTWIT "Salto i messaggi Twit..." // ??? MS_SKIPPINGDELETED "Salto i messaggi cancello..." MS_KILLINGTWIT "Cancello i messaggi Twit..." IL_WRITINGCFG " Scrivo la configurazione " IL_COULDNOTOPEN " Non posso aprire %s " MS_PROMPT "Digita il comando \"EXIT\" per tornare a GoldED.\r\n" IL_UNFINISHEDMSG " Ho trovato un messaggio NON finito! " ST_LOADUNFINISHED "Premi un tasto per caricarlo o per ignorarlo" IL_READINGECHOLIST "Leggo i file di Echolist " IL_READINGADDRMACROS "Leggo le macro per gli Indirizzi" IL_CHECKINGNODELISTS "Controllo la Nodelist" ST_CROSSPOSTING "Crossposting in %s" IL_TWITBLANKED " Msg/i Twit ripuliti " IL_TWITSKIPPED " Msg/i Twit saltati " IL_TWITIGNORESKIP " Msg/i Twit ignorati e saltati " IL_TWITDISPLAYED " Msg/i Twit visualizzati " IL_TWITKILLED " Msg/i Twit cancellati " IL_STYLECODESNO " Codici di stile disabilitati " IL_STYLECODESYES " Codici di stile abilitati " IL_STYLECODESHIDE " Codici di stile abilitati ed eliminati " ST_GENCFMRECEIPT "Generazione conferma di ricevimento" WT_NEW "Nuovo" ST_LOOKUPINFO "Informazioni di ricerca sulla Nodelist" MS_DATETIMEFMT "%d %b %y %H:%M:%S" MS_DATEFMT "%d %b %y" MS_TIMEFMT "%H:%M" MS_CROSSPOSTEDIN "* Crosspostato su %s" ST_STATUSLINEHELP "F1 Aiuto" HD_OF "of" MS_ROBOTMSG "\r--- @longpid @version\r" ST_STATUSLINETIMEFMT "%H:%M:%S" WT_REPLIES " Repliche " ST_SELECTREPLY "Seleziona le repliche che vuoi vedere" IL_WAITOREXIT " A questo punto devi aspettare o uscire totalmente da GoldED! " WT_REALLYEXIT " Confermi uscita? " MI_TAGLINES "T Cambia Tagline" MI_HEADEREDIT "H Edit Header" MI_SCANGROUP "G Group." WT_QWKPACKET " Paccheto QWK " MI_SCANQWK "Q QWK Pack. " WT_SOUPPACKET " SOUP Pack. " MI_SCANSOUP "S SOUP Pack. " MI_SCANIMPORT "I Import" MI_SCANEXPORT "E Esport" WT_SCANPM " Ricerva PM " MI_TAGLINE "g Tagline " WT_CONFIRM " Permetti le richieste di avvenuta conferma? " MI_CONFIRMYES "Y Si, ma la conferma " MI_CONFIRMNO "N No, ignorala " IL_CONFIRMINFO " Il mittente di questo messaggio ha richiesto una conferma di ricezione (CFM) " ST_MSG "msg" ST_MSGS "msgs" ST_PERSONAL "personali" WT_GRP "Grp" IL_FOUNDPERSONAL " Trovati %u mail personali%s in %u aree%s " IL_NOPERSONAL " Nessuna mail personale trovata " ST_ESCORCONTINUE "ESC per uscire. Altro tasto: Per tentare di continuare" MS_SPELLCHECKER "SpellChecker: %s" WT_INS " Ins " MI_FILELISTFROM "Lista file da %s" ST_INITIALIZING "Inizializzazione ..." ST_CHECKING "Controllo..." ST_LOCKSHARECAP "%s caratteristica di Esclusione/Condivisione" WT_ATTRTURNOFF " Premi Alt-F1 per chiudere questa finestra " WT_TAGLINES " Taglines " ST_CHANGETAGLINE "Modifica la Tagline di default" IL_NOTAGLINE " Nessuna tagline definita. Premi un tasto " WT_CHARSETS " Charsets " ST_CHANGEXLATIMP "Cambia il Charset di default per l'importazione" IL_NOXLATIMPORT " Nessun XLATIMPORT è definito. Permi un tasto " WT_N_A "n/a" WT_WRITTEN "Scritto" WT_ARRIVED "Arrivato" WT_RECEIVED "Ricevuto" IL_NONODELIST " Non sono in grado di accedere alla nodelist o alla lista file " IL_NODELISTMISSING "Nodelist mancante:" IL_NODELISTOUTDATED "Nodelist scaduta:" MS_REPLYLINKER "Replylinker: %s" WT_ENTERMSGNO " Numero del msg " IL_WAITUUDECODING " Attendi - decodifica del messaggio corrente " IL_COMPLETEDUUDECODE " Ho completato la decodifica del msg %s " IL_NOTUUENCODED " Non c'è nulla da decodificare in questo messaggio " IL_UUEINVALIDPATH " Percorso non valido per la decodifica - file non scritto " IL_ERRORINSOUP " Errore nel file SOUP %s " IL_WARNALREADYSENT " Attenzione: Questo messaggio è già stato spedito! " IL_WAITLOCKED " Attendi: %s è lockato" ST_RETRYORESC "%s ritentativo (%lu). Premi ESC per uscire da GoldED." ST_RETRYLOCK "Lock" ST_RETRYOPEN "Apri" WT_TOUCHSEMAPHORE " Indica il nome del file semaforo da aggiornare " MI_WRITETOHDRNO "H Usa Header: NO " MI_WRITETOHDRYES "H Usa Header: YES " MI_WRITETOHDRONLY "H Usa Header: ONLY " MI_CLIPBOARD "C Clipboard " WT_SELECTMARKS " Seleziona marchio " WT_SELECTMARKSEDIT " Edita la descrizone del marchio " IL_DROPMARKSINFO " %s Messaggi sono marcati " WT_DROPMARKS " Elimina Msg Marcati " MI_DROPALL "A Elimina tutti " MI_DROPMARKED "M Elimina marc. " MI_DROPCURRENT "C Elimina corr. " MI_NODROP "N Nessuna / ESC " WT_CATCHAREAS " Raccogli aree " MI_CATCHALL "A Raccogli tutte " MI_CATCHMARKED "M Raccogli marc. " MI_CATCHCURRENT "C Raccogli corr. " MI_NOCATCH "N Nessuna / ESC " ---------------------------------------------------------------------- MI_CHARSETAUTO " Auto "