# : $ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: phpldapadmin-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-26 14:23+0000\n" "Last-Translator: Aron Xu \n" "Language-Team: phpLDAPadmin \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-11-29 23:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../../htdocs/mass_delete.php:86 #, php-format msgid "%s of %s entries failed to be deleted." msgstr "删除条目%s(属于%s)失败。" #: ../../lib/EntryWriter1.php:960 msgid "(" msgstr "(" #: ../../lib/HTMLTree.php:486 msgid "(Session timed out. Automatically logged out.)" msgstr "(会话超时,自动退出。)" #: ../../lib/EntryWriter1.php:962 msgid ")" msgstr ")" #: ../../lib/HTMLTree.php:279 ../../lib/EntryWriter1.php:247 #: ../../lib/EntryWriter1.php:254 ../../lib/EntryWriter1.php:261 #: ../../lib/EntryWriter1.php:507 ../../lib/EntryWriter1.php:513 #: ../../lib/EntryWriter1.php:520 ../../lib/EntryWriter1.php:1033 #: ../../lib/EntryWriter1.php:1036 ../../lib/EntryWriter1.php:1255 #: ../../lib/EntryWriter1.php:1418 ../../lib/EntryWriter1.php:2463 #: ../../lib/EntryWriter2.php:21 ../../lib/EntryWriter2.php:175 #: ../../lib/page.php:200 ../../htdocs/create.php:25 #: ../../htdocs/create.php:115 ../../htdocs/update_confirm.php:309 #: ../../htdocs/update_confirm.php:312 ../../htdocs/add_value_form.php:76 #: ../../htdocs/add_value_form.php:78 ../../htdocs/add_value_form.php:112 #: ../../htdocs/server_info.php:16 ../../htdocs/purge_cache.php:13 #: ../../htdocs/view_jpeg_photo.php:25 ../../htdocs/schema.php:20 #: ../../htdocs/update.php:61 ../../htdocs/update.php:67 #: ../../htdocs/update.php:80 ../../htdocs/rename.php:24 #: ../../htdocs/delete_attr.php:21 ../../htdocs/delete.php:21 #: ../../htdocs/mass_delete.php:26 ../../htdocs/copy.php:20 #: ../../htdocs/copy.php:76 ../../htdocs/add_value.php:24 #: ../../htdocs/search.php:120 ../../htdocs/search.php:124 #: ../../htdocs/search.php:128 ../../htdocs/search.php:265 #: ../../htdocs/search.php:276 ../../htdocs/search.php:295 #: ../../htdocs/search.php:299 ../../htdocs/export.php:18 #: ../../htdocs/ldif_import.php:19 ../../htdocs/refresh.php:17 #: ../../htdocs/rdelete.php:21 ../../htdocs/add_attr.php:25 msgid ":" msgstr ":" #: ../../lib/search_form_advanced.php:103 msgid "A list of attributes to display in the results (comma-separated)" msgstr "用于显示在结果中的属性列表(以逗号隔开)" #: ../../lib/functions.php:1292 msgid "A query on the uidpool_dn did return a valid uidNumber." msgstr "" #: ../../lib/EntryWriter1.php:2463 ../../lib/template_functions.php:962 msgid "A random password was generated for you" msgstr "" #: ../../lib/ldif_functions.php:532 msgid "A valid deleteoldrdn attribute should be specified" msgstr "" #: ../../lib/ldif_functions.php:243 msgid "A valid dn line is required." msgstr "要求一个合法的dn行。" #: ../../lib/ldif_functions.php:538 msgid "A valid newrdn attribute should be specified" msgstr "" #: ../../lib/EntryWriter1.php:789 ../../htdocs/add_attr_form.php:104 #: ../../htdocs/add_attr_form.php:148 msgid "Add" msgstr "增加" #: ../../htdocs/add_value_form.php:182 msgid "Add New Value" msgstr "增加新的值" #: ../../htdocs/compare.php:466 ../../htdocs/add_oclass_form.php:104 msgid "Add ObjectClass and Attributes" msgstr "增加ObjectClass 和属性" #: ../../htdocs/modify_member_form.php:145 msgid "Add all" msgstr "添加所有" #: ../../lib/EntryWriter1.php:1847 ../../htdocs/compare.php:479 #, php-format msgid "Add an additional value to attribute '%s'" msgstr "给属性'%s'赋一个附加的值" #: ../../htdocs/add_value_form.php:93 msgid "Add new" msgstr "新增" #: ../../htdocs/add_value_form.php:153 ../../htdocs/compare.php:470 msgid "Add new ObjectClass" msgstr "增加新的ObjectClass" #: ../../lib/EntryWriter1.php:789 ../../htdocs/add_attr_form.php:23 #: ../../htdocs/add_attr_form.php:72 msgid "Add new attribute" msgstr "增加新的属性" #: ../../htdocs/add_attr_form.php:114 msgid "Add new binary attribute" msgstr "增加新的二进制值" #: ../../htdocs/modify_member_form.php:145 msgid "Add selected" msgstr "加入选择" #: ../../htdocs/ldif_import.php:62 msgid "Adding..." msgstr "增加..." #: ../../lib/search_form_predefined.php:34 #: ../../lib/search_form_advanced.php:25 ../../lib/search_form_simple.php:35 msgid "Advanced Search Form" msgstr "" #: ../../lib/config_default.php:646 msgid "Alias for" msgstr "" #: ../../htdocs/schema.php:110 msgid "Aliases" msgstr "别名" #: ../../htdocs/mass_delete.php:88 msgid "All entries deleted successfully." msgstr "所有条目删除成功。" #: ../../lib/EntryWriter1.php:825 #, php-format msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below." msgstr "下面一个属性(%s) 被修改了,而且被标识为高亮" #: ../../htdocs/update_confirm.php:100 msgid "An entry should have one structural objectClass." msgstr "" #: ../../htdocs/login_form.php:60 msgid "Anonymous" msgstr "匿名" #: ../../htdocs/login.php:164 msgid "Anonymous Bind" msgstr "匿名绑定" #: ../../htdocs/delete_form.php:102 msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?" msgstr "确认你想永久删除这个对象吗?" #: ../../htdocs/update_confirm.php:202 ../../htdocs/compare.php:46 msgid "Attribute" msgstr "属性" #: ../../htdocs/schema.php:42 msgid "Attribute Types" msgstr "属性类型" #: ../../lib/ldif_functions.php:455 msgid "Attribute is not valid" msgstr "" #: ../../lib/ldif_functions.php:375 msgid "Attribute not well formed" msgstr "" #: ../../htdocs/login_form.php:63 msgid "Authenticate" msgstr "认证" #: ../../lib/HTMLTree.php:95 ../../lib/server_functions.php:2442 #: ../../htdocs/login.php:26 ../../htdocs/login.php:91 #: ../../htdocs/login.php:116 ../../htdocs/login.php:136 #: ../../htdocs/login.php:143 ../../htdocs/login.php:163 #: ../../htdocs/login_form.php:19 msgid "Authenticate to server" msgstr "" #: ../../htdocs/modify_member_form.php:114 msgid "Available members" msgstr "" #: ../../htdocs/entry_chooser.php:65 msgid "Back Up..." msgstr "后退..." #: ../../lib/server_functions.php:341 ../../lib/server_functions.php:2443 #: ../../htdocs/login.php:92 ../../htdocs/login.php:144 msgid "Bad username or password. Please try again." msgstr "错误的用户名或密码。 请再试试。" #: ../../lib/search_form_advanced.php:90 ../../htdocs/export_form.php:31 msgid "Base (base dn only)" msgstr "Base (仅限于base dn)" #: ../../lib/search_form_advanced.php:64 ../../htdocs/export_form.php:52 #: ../../htdocs/search.php:295 msgid "Base DN" msgstr "基本DN" #: ../../lib/EntryWriter1.php:2001 ../../htdocs/compare.php:251 msgid "Binary value" msgstr "二进制值" #: ../../htdocs/copy.php:61 msgid "Building snapshot of tree to copy... " msgstr "正在建立用于复制的树的快照… " #: ../../lib/export_functions.php:38 msgid "CSV (Spreadsheet)" msgstr "CSV (Spreadsheet)" #: ../../lib/functions.php:63 msgid "Called to load a class that cant be found" msgstr "" #: ../../htdocs/update_confirm.php:304 ../../htdocs/delete_form.php:77 #: ../../htdocs/delete_form.php:127 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: ../../htdocs/compare.php:343 msgid "Check password" msgstr "" #: ../../lib/EntryWriter1.php:2427 msgid "Check password..." msgstr "正在检查密码……" #: ../../lib/EntryReader.php:346 ../../lib/EntryReader.php:374 msgid "Checking passwords" msgstr "" #: ../../lib/EntryWriter1.php:796 msgid "Children" msgstr "" #: ../../lib/functions.php:3223 msgid "Click to popup a dialog to select a date graphically" msgstr "" #: ../../lib/functions.php:2239 msgid "Click to popup a dialog to select an entry (DN) graphically" msgstr "点击弹出一个对话框来以图形方式选择一个条目(DN)" #: ../../lib/EntryWriter1.php:1914 ../../htdocs/server_info.php:83 #: ../../htdocs/compare.php:145 #, php-format msgid "Click to view the schema definition for attribute type '%s'" msgstr "" #: ../../htdocs/schema.php:106 msgid "Collective" msgstr "集体的" #: ../../htdocs/update_confirm.php:303 msgid "Commit" msgstr "提交" #: ../../lib/EntryWriter1.php:775 ../../htdocs/password_checker.php:35 #: ../../htdocs/compare_form.php:29 ../../htdocs/compare_form.php:64 msgid "Compare" msgstr "比较" #: ../../htdocs/compare_form.php:21 msgid "Compare another DN with" msgstr "比较另一个DN跟" #: ../../htdocs/compare_form.php:41 ../../htdocs/compare_form.php:53 msgid "Compare this DN with another" msgstr "将该DN与另一个比较" #: ../../lib/EntryWriter1.php:776 msgid "Compare with another entry" msgstr "同另一个条目进行比较" #: ../../htdocs/compare.php:42 msgid "Comparing the following DNs" msgstr "比较紧跟着的DN" #: ../../htdocs/export_form.php:84 msgid "Compress" msgstr "压缩" #: ../../lib/session_functions.php:138 msgid "Configuration cache stale." msgstr "" #: ../../htdocs/mass_delete.php:92 #, php-format msgid "Confirm mass delete of %s entries on server %s" msgstr "确认大量删除条目%s(在服务器%s上)" #: ../../lib/EntryWriter1.php:327 msgid "Container" msgstr "Container(容器)" #: ../../lib/EntryWriter1.php:256 msgid "Container and ObjectClass(es)" msgstr "" #: ../../lib/ldif_functions.php:525 msgid "Container is null" msgstr "" #: ../../htdocs/copy_form.php:45 ../../htdocs/copy_form.php:51 msgid "Copy" msgstr "拷贝" #: ../../htdocs/copy_form.php:96 msgid "Copy " msgstr "复制 " #: ../../htdocs/copy.php:88 msgid "Copy Entry" msgstr "" #: ../../lib/EntryWriter1.php:741 msgid "Copy or move this entry" msgstr "复制和移动该条目" #: ../../htdocs/copy.php:76 ../../htdocs/copy.php:106 msgid "Copy successful!" msgstr "" #: ../../lib/EntryWriter1.php:740 msgid "Copy this object to another location,a new DN, or another server" msgstr "" #: ../../htdocs/copy.php:57 msgid "Copying " msgstr "正在复制 " #: ../../htdocs/ldif_import.php:70 msgid "Could not add object:" msgstr "不能增加对象:" #: ../../htdocs/create.php:133 msgid "Could not add the object to the LDAP server." msgstr "不能增加该对象到LDAP服务器。" #: ../../htdocs/login.php:137 msgid "Could not bind anonymously to server." msgstr "不能匿名绑定到服务器。" #: ../../lib/server_functions.php:350 #, php-format msgid "Could not bind to the LDAP server (%s)." msgstr "" #: ../../lib/server_functions.php:347 #, php-format msgid "Could not connect to \"%s\" on port \"%s\"" msgstr "不能连接到\"%s\" 的\"%s\"端口" #: ../../lib/HTMLTree.php:96 msgid "Could not connect to LDAP server" msgstr "" #: ../../htdocs/ldif_import.php:71 msgid "Could not delete object:" msgstr "不能删除对象:" #: ../../htdocs/delete.php:35 ../../htdocs/delete.php:49 #: ../../htdocs/rdelete.php:45 #, php-format msgid "Could not delete the entry: %s" msgstr "不能删除该条目: %s" #: ../../htdocs/entry_chooser.php:101 msgid "Could not determine base DN" msgstr "不能确定base DN(基DN)" #: ../../lib/HTMLTree.php:82 msgid "Could not determine the root of your LDAP tree." msgstr "检测不到你的LDAP树的根。" #: ../../lib/functions.php:1849 #, php-format msgid "Could not fetch jpeg data from LDAP server for attribute %s." msgstr "不能从LDAP服务器为属性%s获得jpeg数据。" #: ../../lib/timeout_functions.php:72 ../../htdocs/logout.php:24 msgid "Could not logout." msgstr "不能退出。" #: ../../htdocs/ldif_import.php:74 msgid "Could not modify object:" msgstr "不能修改对象:" #: ../../htdocs/add_oclass.php:54 ../../htdocs/add_value.php:72 msgid "Could not perform ldap_mod_add operation." msgstr "不能完成ldap_mod_add 操作。" #: ../../htdocs/update.php:178 ../../htdocs/delete_attr.php:50 msgid "Could not perform ldap_modify operation." msgstr "不能完成ldap_modify 操作。" #: ../../htdocs/ldif_import.php:72 ../../htdocs/ldif_import.php:73 msgid "Could not rename object:" msgstr "不能更名对象:" #: ../../lib/server_functions.php:1533 ../../htdocs/rename.php:61 msgid "Could not rename the entry" msgstr "不能更名该条目" #: ../../htdocs/schema.php:31 msgid "Could not retrieve schema from" msgstr "不能找回格式的地方" #: ../../htdocs/login.php:152 msgid "Could not set cookie." msgstr "不能设置cookie。" #: ../../lib/server_functions.php:265 msgid "Could not start TLS. Please check your LDAP server configuration." msgstr "不能启用TLS。 请检查你的LDAP 服务器配置。" #: ../../lib/functions.php:1864 #, php-format msgid "" "Could not write to the $jpeg_temp_dir directory %s. Please verify that your " "web server can write files there." msgstr "不能将%s写入$jpeg_temp_dir目录。请确定你的web服务器能够在那里写文件。" #: ../../lib/EntryWriter1.php:783 msgid "Create" msgstr "创建" #: ../../htdocs/create.php:118 msgid "Create Entry" msgstr "创建条目" #: ../../lib/EntryWriter1.php:242 ../../lib/EntryWriter1.php:313 #: ../../lib/EntryWriter2.php:82 msgid "Create Object" msgstr "创建对象" #: ../../lib/EntryWriter1.php:783 msgid "Create a child entry" msgstr "创建一个子条目" #: ../../lib/HTMLTree.php:463 msgid "Create a new entry in" msgstr "创建新条目于" #: ../../htdocs/create.php:128 msgid "Create another entry" msgstr "" #: ../../lib/HTMLTree.php:70 msgid "Create it?" msgstr "要创建它吗?" #: ../../lib/HTMLTree.php:463 ../../lib/PLMTree.php:142 #: ../../lib/PLMTree.php:162 ../../lib/AJAXTree.php:343 #: ../../lib/AJAXTree.php:344 ../../lib/AJAXTree.php:367 #: ../../lib/AJAXTree.php:368 msgid "Create new entry here" msgstr "创建新条目" #: ../../htdocs/create.php:115 msgid "Creation successful!" msgstr "" #: ../../htdocs/welcome.php:25 msgid "Credits" msgstr "荣誉" #: ../../htdocs/add_value_form.php:112 msgid "Current list of" msgstr "当前列表" #: ../../lib/EntryWriter1.php:739 msgid "Cut" msgstr "剪切" #: ../../htdocs/delete_form.php:107 msgid "DN" msgstr "DN" #: ../../lib/EntryWriter1.php:1886 msgid "DN not available" msgstr "" #: ../../lib/export_functions.php:414 #, php-format msgid "DSLM Export for: %s" msgstr "为: %s,导出DSLM" #: ../../lib/EntryWriter1.php:1095 ../../lib/EntryWriter1.php:1301 msgid "Default" msgstr "默认" #: ../../htdocs/delete_form.php:117 msgid "Delete" msgstr "删除" #: ../../htdocs/delete_form.php:27 #, php-format msgid "Delete %s" msgstr "删除:%s" #: ../../lib/HTMLTree.php:139 msgid "Delete Checked Entries" msgstr "" #: ../../htdocs/delete.php:43 msgid "Delete DN" msgstr "" #: ../../lib/functions.php:1871 msgid "Delete Photo" msgstr "" #: ../../htdocs/copy_form.php:86 ../../htdocs/copy_form.php:92 msgid "Delete after copy (move):" msgstr "复制后删除(即移动):" #: ../../htdocs/delete_form.php:68 #, php-format msgid "Delete all %s objects" msgstr "删除所有的对象:%s" #: ../../lib/functions.php:1906 msgid "Delete photo" msgstr "删除图片" #: ../../lib/EntryWriter1.php:763 msgid "Delete this entry" msgstr "删除该条目" #: ../../htdocs/rdelete.php:54 ../../htdocs/rdelete.php:71 msgid "Deleting" msgstr "" #: ../../htdocs/mass_delete.php:61 ../../htdocs/rdelete.php:30 #, php-format msgid "Deleting %s" msgstr "正在删除 %s" #: ../../htdocs/ldif_import.php:63 msgid "Deleting..." msgstr "删除..." #: ../../htdocs/mass_delete.php:43 #, php-format msgid "Deletion progress on server \"%s\"" msgstr "服务器\"%s\"上的删除过程" #: ../../lib/functions.php:1790 ../../lib/functions.php:1793 #: ../../htdocs/add_value_form.php:172 ../../htdocs/schema.php:70 #: ../../htdocs/schema.php:98 ../../htdocs/schema.php:410 #: ../../htdocs/ldif_import.php:110 ../../htdocs/ldif_import.php:120 #: ../../htdocs/ldif_import.php:190 msgid "Description" msgstr "描述" #: ../../htdocs/compare_form.php:53 ../../htdocs/copy_form.php:64 msgid "Destination DN" msgstr "目标DN" #: ../../htdocs/compare_form.php:61 ../../htdocs/copy_form.php:70 msgid "Destination Server" msgstr "目标服务器" #: ../../htdocs/copy.php:29 msgid "Destination server is currently READ-ONLY." msgstr "" #: ../../htdocs/create.php:126 msgid "Display the new created entry" msgstr "" #: ../../lib/EntryWriter1.php:512 ../../htdocs/add_value_form.php:95 #: ../../htdocs/compare.php:49 ../../htdocs/compare.php:52 #: ../../htdocs/delete_form.php:29 ../../htdocs/delete_form.php:107 #: ../../htdocs/rename_form.php:29 ../../htdocs/compare_form.php:24 #: ../../htdocs/modify_member_form.php:72 ../../htdocs/copy_form.php:47 #: ../../htdocs/add_attr_form.php:25 msgid "Distinguished Name" msgstr "识别名(DN)" #: ../../htdocs/mass_delete.php:95 #, php-format msgid "Do you really want to delete %s %s %s" msgstr "" #: ../../htdocs/update_confirm.php:190 msgid "Do you want to make these changes?" msgstr "你想应用这些变化吗?" #: ../../htdocs/welcome.php:30 msgid "Documentation" msgstr "文档" #: ../../htdocs/ldif_import_form.php:44 msgid "Don't stop on errors" msgstr "发生错误时不停止" #: ../../lib/functions.php:355 ../../htdocs/welcome.php:35 msgid "Donate" msgstr "捐赠" #: ../../lib/export_functions.php:252 ../../htdocs/search.php:250 msgid "Encountered an error while performing search." msgstr "在执行搜索时碰到一个错误。" #: ../../htdocs/add_value_form.php:135 msgid "Enter the value you would like to add:" msgstr "输入你想增加的值:" #: ../../htdocs/search.php:265 msgid "Entries found" msgstr "" #: ../../lib/export_functions.php:319 msgid "Entry" msgstr "条目" #: ../../htdocs/rdelete.php:42 #, php-format msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully." msgstr "成功删除条目%s 和子树。" #: ../../htdocs/entry_chooser.php:19 msgid "Entry Chooser" msgstr "条目选择器" #: ../../htdocs/create.php:123 msgid "Entry created" msgstr "" #: ../../htdocs/schema.php:101 msgid "Equality" msgstr "相等" #: ../../lib/functions.php:130 ../../lib/functions.php:513 msgid "Error" msgstr "错误" #: ../../htdocs/mass_delete.php:30 msgid "Error calling mass_delete.php. Missing mass_delete in POST vars." msgstr "错误调用mass_delete.php。在POST变量中丢失 mass_delete。" #: ../../htdocs/ldif_import.php:118 msgid "Error code" msgstr "错误码" #: ../../lib/functions.php:1789 ../../lib/functions.php:1792 #: ../../lib/functions.php:1798 msgid "Error number" msgstr "" #: ../../lib/server_functions.php:95 #, php-format msgid "" "Error: You have an error in your config file. The only three allowed values " "for auth_type in the $servers section are 'session', 'cookie', and 'config'. " "You entered '%s', which is not allowed." msgstr "" #: ../../lib/EntryWriter1.php:733 ../../htdocs/export_form.php:36 #: ../../htdocs/export_form.php:46 msgid "Export" msgstr "导出" #: ../../lib/HTMLTree.php:264 msgid "Export entries" msgstr "" #: ../../htdocs/export_form.php:97 msgid "Export format" msgstr "导出格式" #: ../../lib/EntryWriter1.php:804 msgid "Export subtree" msgstr "导出子树" #: ../../htdocs/mass_delete.php:73 ../../htdocs/ldif_import.php:103 #: ../../htdocs/ldif_import.php:116 ../../htdocs/ldif_import.php:139 #: ../../htdocs/ldif_import.php:162 msgid "Failed" msgstr "失败" #: ../../htdocs/add_attr.php:128 msgid "Failed to add the attribute." msgstr "增加属性失败。" #: ../../htdocs/copy.php:144 msgid "Failed to copy DN: " msgstr "复制DN不成功: " #: ../../htdocs/rdelete.php:63 ../../htdocs/rdelete.php:80 #, php-format msgid "Failed to delete entry %s" msgstr "删除条目:%s 失败" #: ../../tools/unserialize.php:14 ../../lib/functions.php:132 #: ../../lib/functions.php:535 ../../htdocs/ldif_import.php:54 msgid "File" msgstr "文件" #: ../../htdocs/copy_form.php:81 msgid "Filter" msgstr "过滤器" #: ../../htdocs/search.php:299 msgid "Filter performed" msgstr "" #: ../../htdocs/schema.php:112 msgid "Force as MAY by config" msgstr "" #: ../../htdocs/search.php:276 msgid "Format" msgstr "格式" #: ../../tools/unserialize.php:17 ../../lib/functions.php:539 msgid "Function" msgstr "函数" #: ../../lib/export_functions.php:195 #, php-format msgid "" "Generated by phpLDAPadmin ( http://phpldapadmin.sourceforge.net/ ) on %s" msgstr "由phpLDAPadmin ( http://phpldapadmin.sourceforge.net/ ) 在 %s上生成的" #: ../../lib/functions.php:61 ../../lib/functions.php:598 msgid "Generic Error" msgstr "常规错误" #: ../../htdocs/schema.php:134 ../../htdocs/schema.php:318 #: ../../htdocs/schema.php:364 ../../htdocs/schema.php:395 msgid "Go" msgstr "开始" #: ../../htdocs/update_confirm.php:330 msgid "Go back" msgstr "返回" #: ../../lib/EntryWriter1.php:1882 msgid "Go to" msgstr "转到" #: ../../htdocs/compare.php:403 #, php-format msgid "Go to %s" msgstr "转到 %s" #: ../../htdocs/modify_member_form.php:115 msgid "Group members" msgstr "" #: ../../lib/functions.php:359 msgid "Help" msgstr "帮助" #: ../../lib/EntryWriter1.php:748 msgid "Hide" msgstr "隐藏" #: ../../lib/EntryWriter1.php:749 msgid "Hide internal attributes" msgstr "隐藏内部属性" #: ../../lib/EntryWriter1.php:493 msgid "Hint" msgstr "提示" #: ../../htdocs/copy_form.php:102 msgid "" "Hint: Copying between different servers only works if there are no schema " "violations" msgstr "提示: 在两个不同的服务器之间复制时,要求它们没有\"schema(格式)冲突\"" #: ../../lib/EntryWriter1.php:809 msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save." msgstr "提示: 想要删除一个属性,请将文本字段清空,然后点击保存。" #: ../../lib/EntryWriter1.php:815 msgid "Hint: To view the schema for an attribute, click the attribute name." msgstr "提示: 要查看一个属性的格式,请点击属性的名称。" #: ../../lib/EntryWriter1.php:357 msgid "" "Hint: You must choose exactly one structural objectClass (shown in bold " "above)" msgstr "提示: 你必有选择一个结构化的objectClass (如上面粗体所显示的)" #: ../../lib/functions.php:347 msgid "Home" msgstr "主页" #: ../../htdocs/ldif_import.php:195 #, php-format msgid "If so, please report it." msgstr "" #: ../../htdocs/search.php:215 msgid "" "If you want to add your own criteria to the list. Be sure to edit search.php " "to handle them. Quitting." msgstr "如果你想增加自己的criteria 到列表里。 记得编辑search.php 来处理它们。 退出。" #: ../../htdocs/ldif_import_form.php:21 ../../htdocs/ldif_import.php:51 msgid "Import LDIF File" msgstr "导入LDIF文件" #: ../../lib/HTMLTree.php:256 msgid "Import entries from an LDIF file" msgstr "从LDIF文件导入条目" #: ../../htdocs/add_oclass_form.php:80 msgid "In order to add these objectClass(es) to this entry, you must specify" msgstr "" #: ../../lib/HTMLTree.php:161 #, php-format msgid "Inactivity will log you off at %s" msgstr "在%s如果活动,你将被登出。" #: ../../htdocs/export_form.php:78 msgid "Include system attributes" msgstr "包含系统属性" #: ../../lib/functions.php:225 msgid "Incorrect version of PHP" msgstr "" #: ../../htdocs/schema.php:468 ../../htdocs/schema.php:491 msgid "Inherited from" msgstr "被继承于" #: ../../htdocs/schema.php:100 ../../htdocs/schema.php:417 msgid "Inherits from" msgstr "继承于" #: ../../htdocs/add_oclass_form.php:79 msgid "Instructions" msgstr "说明" #: ../../lib/server_functions.php:344 msgid "Insufficient access rights." msgstr "" #: ../../htdocs/rename.php:47 msgid "Invalid RDN value" msgstr "无效的RDN值" #: ../../htdocs/export.php:44 msgid "Invalid export format" msgstr "非法的导出格式" #: ../../htdocs/ldif_import.php:195 msgid "Is this a phpLDAPadmin bug?" msgstr "" #: ../../lib/HTMLTree.php:83 msgid "" "It appears that the LDAP server has been configured to not reveal its root." msgstr "好像你的LDAP服务器配置来限制了不要显露它的根。" #: ../../lib/server_functions.php:312 #, php-format msgid "" "It seems that sasl_authz_id_regex \"%s\".\" contains invalid PCRE regular " "expression." msgstr "" #: ../../htdocs/schema.php:302 msgid "Jump to a matching rule" msgstr "跳转到一个匹配的规则" #: ../../htdocs/schema.php:121 msgid "Jump to an attribute type" msgstr "跳转到一个属性类型" #: ../../htdocs/schema.php:381 msgid "Jump to an objectClass" msgstr "跳转到一个objectClass" #: ../../htdocs/schema.php:426 ../../htdocs/schema.php:444 msgid "Jump to this objectClass definition" msgstr "跳转到该objectClass的定义处" #: ../../lib/functions.php:1780 ../../htdocs/ldif_import.php:144 msgid "LDAP said" msgstr "" #: ../../lib/export_functions.php:309 #, php-format msgid "LDIF Export for: %s" msgstr "为: %s,导出LDIF" #: ../../htdocs/ldif_import.php:187 msgid "LDIF Parse Error" msgstr "LDIF解析错误" #: ../../htdocs/ldif_import.php:147 msgid "LDIF text import" msgstr "" #: ../../htdocs/ldif_import.php:108 ../../htdocs/ldif_import.php:191 msgid "Line" msgstr "行" #: ../../htdocs/ldif_import.php:106 ../../htdocs/ldif_import.php:192 msgid "Line Number" msgstr "行号" #: ../../htdocs/export_form.php:111 msgid "Line ends" msgstr "行结束" #: ../../htdocs/delete_form.php:87 msgid "List of entries to be deleted:" msgstr "将被删除的条目列表:" #: ../../lib/HTMLTree.php:279 msgid "Logged in as" msgstr "已登录为" #: ../../lib/HTMLTree.php:477 ../../htdocs/update.php:158 msgid "Login" msgstr "登录" #: ../../htdocs/login_form.php:46 msgid "Login DN" msgstr "登录DN" #: ../../htdocs/timeout.php:37 msgid "Login..." msgstr "登录…" #: ../../htdocs/logout.php:33 msgid "Logout" msgstr "注销" #: ../../lib/HTMLTree.php:272 msgid "Logout of this server" msgstr "退出这个服务器" #: ../../htdocs/entry_chooser.php:33 msgid "Looking in" msgstr "" #: ../../lib/EntryWriter1.php:1891 msgid "Mail" msgstr "邮件" #: ../../htdocs/copy_form.php:88 msgid "Make sure your filter (above) will select all child records." msgstr "确认你的过滤器(见上面)会选择所有的子记录。" #: ../../htdocs/mass_delete.php:51 msgid "Malformed mass_delete array." msgstr "不规则的mass_delete 数组。" #: ../../htdocs/mass_delete.php:40 msgid "Mass Deleting" msgstr "正在大量删除" #: ../../htdocs/mass_delete.php:38 msgid "" "Mass deletion is not enabled. Please enable it in config.php before " "proceeding." msgstr "Mass deletion(大量删除)没有启用。 请在进行下一步前在config.php中启用它。" #: ../../htdocs/schema.php:323 msgid "Matching Rule OID" msgstr "匹配规则 OID" #: ../../htdocs/schema.php:44 msgid "Matching Rules" msgstr "匹配规则" #: ../../htdocs/add_value_form.php:179 ../../htdocs/schema.php:109 msgid "Maximum Length" msgstr "最大长度" #: ../../htdocs/ldif_import_form.php:37 ../../htdocs/add_attr_form.php:155 msgid "Maximum file size" msgstr "" #: ../../lib/functions.php:329 msgid "Memory Limit low." msgstr "" #: ../../lib/template_functions.php:419 #, php-format msgid "Missing %s in the XML file." msgstr "" #: ../../lib/ldif_functions.php:169 msgid "Missing attibutes or changetype attribute for entry" msgstr "" #: ../../lib/ldif_functions.php:352 ../../lib/ldif_functions.php:390 msgid "Missing attributes for the entry" msgstr "" #: ../../lib/functions.php:311 msgid "Missing required configuration" msgstr "" #: ../../lib/functions.php:233 ../../lib/functions.php:240 msgid "Missing required extension" msgstr "" #: ../../htdocs/ldif_import.php:34 msgid "Missing uploaded file." msgstr "丢失上传的文件。" #: ../../htdocs/update.php:154 msgid "Modification successful!" msgstr "成功修改!" #: ../../htdocs/modify_member_form.php:69 msgid "Modify group" msgstr "" #: ../../lib/EntryWriter1.php:1860 #, php-format msgid "Modify members for '%s'" msgstr "" #: ../../htdocs/ldif_import.php:66 msgid "Modifying..." msgstr "修改..." #: ../../htdocs/schema.php:323 msgid "Name" msgstr "名称" #: ../../htdocs/add_oclass_form.php:75 ../../htdocs/add_oclass_form.php:93 msgid "New Required Attributes" msgstr "新增必需的属性" #: ../../htdocs/update_confirm.php:202 msgid "New Value" msgstr "新值" #: ../../htdocs/schema.php:168 ../../htdocs/schema.php:225 #: ../../htdocs/schema.php:229 ../../htdocs/schema.php:233 #: ../../htdocs/schema.php:284 msgid "No" msgstr "不" #: ../../htdocs/delete_attr.php:28 msgid "No DN specified" msgstr "没有指定DN" #: ../../htdocs/ldif_import.php:38 msgid "No LDIF file specified. Please try again." msgstr "没有指定LDIF文件。 请再试试。" #: ../../lib/Entry.php:282 msgid "No Template" msgstr "没有模板" #: ../../htdocs/compare.php:186 ../../htdocs/compare.php:199 msgid "No Value" msgstr "没有值" #: ../../htdocs/delete_attr.php:31 msgid "No attribute name specified." msgstr "没有指定属性名称。" #: ../../htdocs/export.php:88 msgid "No available exporter found." msgstr "没有找到可用导出器。" #: ../../htdocs/purge_cache.php:26 msgid "No cache to purge." msgstr "没有缓存可清空。" #: ../../htdocs/add_value_form.php:115 msgid "No current value for attribute" msgstr "" #: ../../lib/EntryWriter1.php:840 ../../lib/EntryWriter2.php:104 msgid "No internal attributes" msgstr "没有内部属性" #: ../../htdocs/logout.php:19 msgid "No one is logged in to that server." msgstr "没人登录到该服务器。" #: ../../lib/search_form_predefined.php:42 msgid "No queries have been defined in config.php." msgstr "在config.php里没有条目定义。" #: ../../htdocs/compare.php:29 ../../htdocs/compare.php:31 #: ../../htdocs/template_engine.php:25 #: ../../htdocs/download_binary_attr.php:26 ../../htdocs/delete.php:29 #: ../../htdocs/rdelete.php:28 #, php-format msgid "No such entry: %s" msgstr "没有这样的条目: %s" #: ../../htdocs/view_jpeg_photo.php:25 msgid "No such file" msgstr "无此文件" #: ../../htdocs/schema.php:515 #, php-format msgid "No such schema item: \"%s\"" msgstr "没有这样的格式项目: \"%s\"" #: ../../lib/ldif_functions.php:621 msgid "No version found. Assuming 1." msgstr "没有找到版本号。 假设 1。" #: ../../htdocs/compare.php:22 ../../htdocs/compare.php:26 #: ../../htdocs/rename_form.php:22 ../../htdocs/download_binary_attr.php:17 #: ../../htdocs/entry_chooser.php:41 ../../htdocs/copy.php:32 #: ../../htdocs/modify_member_form.php:23 msgid "" "Not enough information to login to server. Please check your configuration." msgstr "没有足够的信息来登录服务器。 请检查你的配置。" #: ../../lib/EntryWriter1.php:1926 ../../htdocs/compare.php:105 msgid "Note" msgstr "" #: ../../htdocs/add_value_form.php:160 msgid "" "Note: You may be required to enter new attributes that these objectClass(es) " "require" msgstr "注释: 可能会要求你输入该objectClass所必需的新属性。" #: ../../htdocs/delete_form.php:59 msgid "" "Note: this is potentially very dangerous and you do this at your own risk. " "This operation cannot be undone. Take into consideration aliases, referrals, " "and other things that may cause problems." msgstr "" "注释: 这个可能潜在危险,后果自负。 这个操作不可恢复。 一定要考虑到aliases(别名)、 referrals(提名)以及其它可能引起问题的事情。" #: ../../htdocs/search.php:310 msgid "Notice, search size limit exceeded." msgstr "注意,超出搜索大小限制。" #: ../../htdocs/schema.php:407 msgid "OID" msgstr "OID" #: ../../lib/EntryWriter1.php:340 ../../htdocs/schema.php:41 msgid "ObjectClasses" msgstr "ObjectClasses" #: ../../htdocs/add_oclass.php:26 msgid "" "ObjectClasses are flagged as read only in the phpLDAPadmin configuration." msgstr "" #: ../../lib/template_functions.php:273 msgid "ObjectClasses in XML dont exist in LDAP server." msgstr "" #: ../../htdocs/schema.php:99 ../../htdocs/schema.php:341 msgid "Obsolete" msgstr "作废的" #: ../../htdocs/update_confirm.php:202 msgid "Old Value" msgstr "旧值" #: ../../lib/search_form_advanced.php:87 ../../htdocs/export_form.php:32 msgid "One (one level beneath base)" msgstr "One (base之下的一级)" #: ../../lib/EntryWriter1.php:407 ../../lib/EntryWriter1.php:417 #: ../../htdocs/schema.php:452 msgid "Optional Attributes" msgstr "可选的属性" #: ../../htdocs/schema.php:34 msgid "Or lastly, your LDAP server doesnt provide this information." msgstr "或者最后,你的LDAP服务器没有提供该信息。" #: ../../htdocs/ldif_import_form.php:40 msgid "Or paste your LDIF here" msgstr "" #: ../../lib/search_form_advanced.php:112 msgid "Order by" msgstr "排序方式" #: ../../htdocs/schema.php:102 msgid "Ordering" msgstr "排序" #: ../../lib/common.php:158 msgid "PHP Safe Mode" msgstr "" #: ../../htdocs/search.php:324 ../../htdocs/search.php:362 #, php-format msgid "Page %d" msgstr "第%d页" #: ../../htdocs/schema.php:433 msgid "Parent to" msgstr "双亲指向" #: ../../htdocs/login_form.php:53 msgid "Password" msgstr "密码" #: ../../htdocs/password_checker.php:27 msgid "Password Checker Tool" msgstr "密码检查工具" #: ../../htdocs/password_checker.php:57 msgid "Passwords do not match!" msgstr "密码不匹配!" #: ../../htdocs/password_checker.php:55 msgid "Passwords match!" msgstr "密码匹配!" #: ../../htdocs/delete_form.php:35 msgid "Permanently delete all children also?" msgstr "也要永久删除所的子条目吗?" #: ../../lib/functions.php:140 msgid "Please check and see if this bug has been reported" msgstr "" #: ../../lib/functions.php:1855 msgid "" "Please set $jpeg_temp_dir to a writable directory in the phpLDAPadmin " "config.php" msgstr "请在phpLDAPadmin的config.php里,将$jpeg_temp_dir设置到一个可写的目录" #: ../../lib/HTMLTree.php:84 msgid "Please specify it in config.php" msgstr "请在config.php里指定它" #: ../../lib/search_form_predefined.php:8 #: ../../lib/search_form_advanced.php:52 ../../lib/search_form_simple.php:43 msgid "Predefined Searches" msgstr "预定义的搜索" #: ../../lib/EntryWriter1.php:308 ../../lib/EntryWriter2.php:78 msgid "Proceed >>" msgstr "继续 >>" #: ../../htdocs/ldif_import_form.php:45 ../../htdocs/export_form.php:126 msgid "Proceed >>" msgstr "" #: ../../lib/functions.php:349 msgid "Purge all cached data in phpLDAPadmin, including server schemas." msgstr "清空所有在phpLDAPadmin中缓存的数据,包括服务器schema(格式)。" #: ../../htdocs/purge_cache.php:31 msgid "Purge cache" msgstr "" #: ../../lib/functions.php:349 msgid "Purge caches" msgstr "清空缓存" #: ../../htdocs/purge_cache.php:28 #, php-format msgid "Purged %s bytes of cache." msgstr "清空缓存%s 个字节。" #: ../../lib/EntryWriter1.php:2088 ../../htdocs/compare.php:506 msgid "Really delete attribute" msgstr "真的删除属性" #: ../../htdocs/copy_form.php:75 msgid "Recursive copy" msgstr "递归复制" #: ../../htdocs/copy.php:58 msgid "Recursive copy progress" msgstr "递归手复制过程" #: ../../htdocs/rdelete.php:31 msgid "Recursive delete progress" msgstr "递归式删除过程" #: ../../htdocs/copy_form.php:77 msgid "Recursively copy all children of this object as well." msgstr "另外还要递归复制此对象的所有子内容。" #: ../../lib/EntryWriter1.php:725 ../../lib/EntryWriter1.php:726 msgid "Refresh" msgstr "刷新" #: ../../lib/HTMLTree.php:240 msgid "Refresh all expanded containers for" msgstr "刷新所有展开的容器,来自" #: ../../lib/EntryWriter1.php:726 msgid "Refresh this entry" msgstr "刷新这个条目" #: ../../htdocs/modify_member_form.php:149 msgid "Remove selected" msgstr "删除选中项" #: ../../lib/EntryWriter1.php:769 ../../htdocs/rename_form.php:35 msgid "Rename" msgstr "更名" #: ../../htdocs/rename_form.php:27 ../../htdocs/rename.php:71 msgid "Rename Entry" msgstr "条目更名" #: ../../htdocs/rename.php:67 msgid "Rename successful!" msgstr "" #: ../../htdocs/ldif_import.php:64 ../../htdocs/ldif_import.php:65 msgid "Renaming..." msgstr "更名..." #: ../../lib/functions.php:353 msgid "Report a bug" msgstr "报告错漏" #: ../../lib/functions.php:351 msgid "Request feature" msgstr "功能需求" #: ../../lib/EntryWriter1.php:397 ../../lib/EntryWriter1.php:404 #: ../../htdocs/schema.php:452 msgid "Required Attributes" msgstr "必需的属性" #: ../../lib/EntryWriter1.php:1962 ../../htdocs/compare.php:162 #, php-format msgid "Required attribute for objectClass(es) %s" msgstr "objectClass(es) %s所必需的属性" #: ../../lib/AJAXTree.php:313 msgid "Retrieving DN" msgstr "" #: ../../lib/EntryWriter1.php:732 ../../lib/EntryWriter1.php:803 msgid "Save" msgstr "保存" #: ../../lib/EntryWriter1.php:861 ../../lib/EntryWriter2.php:117 #: ../../htdocs/compare.php:495 msgid "Save Changes" msgstr "保存更改" #: ../../lib/EntryWriter1.php:733 msgid "Save a dump of this object" msgstr "保存一个该对象的导出" #: ../../lib/EntryWriter1.php:804 msgid "Save a dump of this object and all of its children" msgstr "保存一个该对象及其所有孩子的导出" #: ../../htdocs/export_form.php:81 msgid "Save as file" msgstr "另存为文件" #: ../../htdocs/modify_member_form.php:177 msgid "Save changes" msgstr "保存更改" #: ../../htdocs/schema.php:37 msgid "Schema for server" msgstr "服务器的格式" #: ../../lib/search_form_predefined.php:64 #: ../../lib/search_form_advanced.php:116 ../../lib/search_form_simple.php:75 #: ../../htdocs/search.php:148 msgid "Search" msgstr "搜索" #: ../../lib/export_functions.php:198 ../../lib/search_form_advanced.php:98 #: ../../htdocs/export_form.php:72 msgid "Search Filter" msgstr "搜索过滤器" #: ../../lib/export_functions.php:197 ../../lib/search_form_advanced.php:80 #: ../../htdocs/export_form.php:59 msgid "Search Scope" msgstr "搜索范围" #: ../../lib/search_form_simple.php:53 msgid "Search for entries whose" msgstr "搜索条目的所属" #: ../../htdocs/search.php:111 msgid "Searching is not permitted" msgstr "" #: ../../htdocs/add_attr.php:63 ../../htdocs/add_attr.php:83 #: ../../htdocs/add_attr.php:88 msgid "Security error: The file being uploaded may be malicious." msgstr "安全错误: 上传的这个文件可能存在安全危险。" #: ../../lib/search_form_predefined.php:46 msgid "Select a predefined search" msgstr "选择一个预定义的搜索" #: ../../lib/EntryWriter1.php:1021 msgid "Select a template for the creation process" msgstr "选择用于创建过程的样板" #: ../../lib/EntryWriter1.php:1244 msgid "Select a template to edit the entry" msgstr "" #: ../../htdocs/ldif_import_form.php:32 msgid "Select an LDIF file" msgstr "" #: ../../lib/HTMLTree.php:156 ../../lib/EntryWriter1.php:247 #: ../../lib/EntryWriter1.php:506 ../../lib/EntryWriter1.php:1033 #: ../../lib/export_functions.php:196 ../../lib/search_form_advanced.php:61 #: ../../lib/search_form_simple.php:51 ../../htdocs/add_value_form.php:95 #: ../../htdocs/compare.php:49 ../../htdocs/compare.php:52 #: ../../htdocs/delete_form.php:29 ../../htdocs/delete_form.php:105 #: ../../htdocs/rename_form.php:29 ../../htdocs/compare_form.php:22 #: ../../htdocs/ldif_import_form.php:22 ../../htdocs/export_form.php:49 #: ../../htdocs/entry_chooser.php:32 ../../htdocs/entry_chooser.php:98 #: ../../htdocs/modify_member_form.php:72 ../../htdocs/ldif_import.php:53 #: ../../htdocs/copy_form.php:46 ../../htdocs/add_attr_form.php:25 msgid "Server" msgstr "服务器" #: ../../lib/page.php:200 msgid "Server Select" msgstr "" #: ../../htdocs/server_info.php:66 msgid "Server info for: " msgstr "服务器信息: " #: ../../htdocs/server_info.php:67 msgid "Server reports the following information about itself" msgstr "下列信息是服务器报告的关于它自己的信息" #: ../../lib/EntryWriter1.php:754 msgid "Show" msgstr "显示" #: ../../lib/search_form_advanced.php:104 ../../htdocs/export_form.php:75 msgid "Show Attributtes" msgstr "显示属性" #: ../../lib/functions.php:357 msgid "Show Cache" msgstr "" #: ../../lib/EntryWriter1.php:755 msgid "Show internal attributes" msgstr "显示内部属性" #: ../../htdocs/search.php:318 #, php-format msgid "Showing results %s through %s." msgstr "显示结果%s,它是通过%s来完成的。" #: ../../lib/search_form_predefined.php:30 #: ../../lib/search_form_advanced.php:44 ../../lib/search_form_simple.php:15 msgid "Simple Search Form" msgstr "简单搜索表格" #: ../../htdocs/update.php:156 msgid "" "Since you changed your password, you must now login again with your new " "password." msgstr "因为你更改了密码,你现在必须使用新的密码重新登录。" #: ../../htdocs/schema.php:105 msgid "Single Valued" msgstr "单个赋值的" #: ../../htdocs/update_confirm.php:202 msgid "Skip" msgstr "跳过" #: ../../lib/EntryWriter1.php:826 #, php-format msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below." msgstr "下面有一些属性(%s) 被修改了,而且被标识为高亮。" #: ../../htdocs/login.php:117 msgid "Sorry, you are not allowed to use phpLDAPadmin with this LDAP server." msgstr "对不起,这台LDAP服务器不允许你使用phpLDAPadmin。" #: ../../htdocs/compare_form.php:41 msgid "Source DN" msgstr "源DN" #: ../../lib/EntryWriter1.php:263 msgid "Specify attributes and values" msgstr "" #: ../../lib/search_form_advanced.php:97 msgid "Standard LDAP search filter. Example: (&(sn=Smith)(givenname=David))" msgstr "标准的LDAP搜索过滤器。 例如: (&(sn=Smith)(givenname=David))" #: ../../lib/EntryWriter1.php:253 ../../lib/EntryWriter1.php:260 #, php-format msgid "Step %s of %s" msgstr "" #: ../../lib/search_form_advanced.php:84 ../../htdocs/export_form.php:33 msgid "Sub (entire subtree)" msgstr "Sub (整个子树)" #: ../../htdocs/schema.php:103 msgid "Substring Rule" msgstr "子串规则" #: ../../htdocs/mass_delete.php:69 ../../htdocs/copy.php:64 #: ../../htdocs/ldif_import.php:114 ../../htdocs/ldif_import.php:136 #: ../../htdocs/rdelete.php:59 ../../htdocs/rdelete.php:76 msgid "Success" msgstr "成功" #: ../../htdocs/delete.php:44 msgid "Successfully deleted DN " msgstr "" #: ../../htdocs/login.php:164 msgid "Successfully logged into server." msgstr "" #: ../../htdocs/compare.php:64 msgid "Switch Entry" msgstr "切换条目" #: ../../htdocs/add_value_form.php:175 ../../htdocs/schema.php:104 msgid "Syntax" msgstr "规则" #: ../../htdocs/schema.php:70 msgid "Syntax OID" msgstr "语法规则OID" #: ../../htdocs/schema.php:43 msgid "Syntaxes" msgstr "语法规则" #: ../../lib/EntryWriter1.php:519 msgid "Template" msgstr "样板" #: ../../lib/EntryWriter1.php:2570 msgid "Template Value Error" msgstr "" #: ../../lib/EntryWriter1.php:1036 ../../lib/EntryWriter1.php:1255 msgid "Templates" msgstr "模板" #: ../../htdocs/create.php:54 #, php-format msgid "The Rdn attribute (%s) does not exist." msgstr "" #: ../../htdocs/update.php:103 ../../htdocs/delete_attr.php:34 #: ../../htdocs/add_value.php:37 #, php-format msgid "" "The attribute \"%s\" is flagged as read-only in the phpLDAPadmin " "configuration." msgstr "在phpLDAPadmin的配置中,属性\"%s\"被标识为只读。" #: ../../htdocs/add_value_form.php:74 #, php-format msgid "The attribute (%s) is in readonly mode." msgstr "" #: ../../lib/ldif_functions.php:410 msgid "The attribute name should be add, delete or replace" msgstr "" #: ../../lib/ldif_functions.php:514 msgid "The attribute name should be newsuperior" msgstr "" #: ../../lib/ldif_functions.php:448 #, php-format msgid "" "The attribute to modify doesnt match the one specified by the %s attribute." msgstr "" #: ../../htdocs/create.php:49 #, php-format msgid "The container (%s) is a leaf." msgstr "" #: ../../lib/EntryWriter1.php:213 #, php-format msgid "The container you specified (%s) does not exist." msgstr "" #: ../../htdocs/create.php:39 #, php-format msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again." msgstr "你指定的(%s)容器不存在。 请再试试。" #: ../../htdocs/update_confirm.php:309 msgid "The deletion of objectClass(es)" msgstr "" #: ../../htdocs/copy.php:50 #, php-format msgid "The destination container (%s) does not exist." msgstr "目标容器 (%s) 不存在。" #: ../../htdocs/copy.php:47 #, php-format msgid "The destination entry (%s) already exists." msgstr "目标条目 (%s) 已经存在。" #: ../../htdocs/update_confirm.php:29 ../../htdocs/add_value_form.php:37 #, php-format msgid "The entry (%s) does not exist." msgstr "" #: ../../htdocs/update_confirm.php:43 ../../htdocs/add_value_form.php:55 #, php-format msgid "The entry (%s) is in readonly mode." msgstr "" #: ../../lib/ldif_functions.php:483 msgid "The entry is not valid" msgstr "" #: ../../htdocs/add_attr.php:56 msgid "" "The file you chose is either empty or does not exist. Please go back and try " "again." msgstr "你选择的文件为空或不存在。 请返回再试。" #: ../../htdocs/add_attr.php:75 msgid "" "The file you selected was only partially uploaded, likley due to a network " "error." msgstr "你选择的文件上传不完整,可能是因为网络的缘故。" #: ../../htdocs/add_attr.php:67 ../../htdocs/add_attr.php:71 msgid "" "The file you uploaded is too large. Please check php.ini, upload_max_size " "setting" msgstr "你上传的文件太大。 请检查php.ini中的upload_max_size 设置" #: ../../htdocs/copy_form.php:64 msgid "" "The full DN of the new entry to be created when copying the source entry" msgstr "在复制该源条目时,将被建立的新条目的完整DN" #: ../../lib/search_form_advanced.php:80 msgid "The scope in which to search" msgstr "搜索的范围" #: ../../htdocs/search.php:371 msgid "The search found no results." msgstr "这次搜索没找到结果。" #: ../../htdocs/schema.php:32 msgid "The server does not fully support the LDAP protocol." msgstr "这个服务器并不完全支持LDAP 协议。" #: ../../htdocs/copy.php:44 msgid "The source and destination DN are the same." msgstr "源和目标DN 相同。" #: ../../lib/ldif_functions.php:333 msgid "The url attribute value should begin with file:///" msgstr "" #: ../../htdocs/modify_member_form.php:75 msgid "There are" msgstr "" #: ../../lib/functions.php:1267 msgid "There is more than one dn for uidpool,please change filter parameter" msgstr "" #: ../../htdocs/add_oclass_form.php:76 msgid "This action requires you to add" msgstr "这个动作要求你增加" #: ../../lib/EntryWriter1.php:1509 ../../lib/EntryWriter2.php:210 #: ../../htdocs/compare.php:166 msgid "" "This attribute has been flagged as read only by the phpLDAPadmin " "administrator" msgstr "该属性已经被phpLDAPadmin 管理员标识为只读" #: ../../htdocs/schema.php:496 msgid "" "This attribute has been forced as a MAY attribute by the configuration" msgstr "" #: ../../lib/EntryWriter1.php:1418 msgid "This attribute is required" msgstr "" #: ../../lib/EntryWriter1.php:1971 msgid "This attribute is required for the RDN." msgstr "" #: ../../lib/HTMLTree.php:70 msgid "This base entry does not exist." msgstr "该基准条目不存在。" #: ../../htdocs/schema.php:32 msgid "" "This could happen for several reasons, the most probable of which are:" msgstr "出现这种情况可能有几个原因,其中最有可能的是:" #: ../../lib/search_form_advanced.php:74 msgid "This entry does not exist." msgstr "该条目不存在。" #: ../../htdocs/compare.php:70 msgid "This entry has no attributes" msgstr "这个条目没有属性" #: ../../htdocs/delete_form.php:46 #, php-format msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries." msgstr "该条目是根,其子树中包含有条目:%s。" #: ../../lib/EntryWriter1.php:2316 ../../htdocs/compare.php:392 msgid "This is a structural ObjectClass and cannot be removed." msgstr "这是个结构化的ObjectClass,因此不能移除。" #: ../../lib/search_form_advanced.php:71 msgid "This is not a valid DN." msgstr "该DN是无效。" #: ../../htdocs/schema.php:415 msgid "This objectClass is obsolete." msgstr "该objectClass过久了。" #: ../../htdocs/create.php:25 ../../htdocs/add_value_form.php:76 #: ../../htdocs/add_value_form.php:78 ../../htdocs/server_info.php:16 #: ../../htdocs/purge_cache.php:13 ../../htdocs/schema.php:20 #: ../../htdocs/update.php:61 ../../htdocs/update.php:67 #: ../../htdocs/update.php:80 ../../htdocs/rename.php:24 #: ../../htdocs/delete_attr.php:21 ../../htdocs/delete.php:21 #: ../../htdocs/mass_delete.php:26 ../../htdocs/copy.php:20 #: ../../htdocs/add_value.php:24 ../../htdocs/search.php:120 #: ../../htdocs/search.php:124 ../../htdocs/search.php:128 #: ../../htdocs/export.php:18 ../../htdocs/ldif_import.php:19 #: ../../htdocs/refresh.php:17 ../../htdocs/rdelete.php:21 #: ../../htdocs/add_attr.php:25 msgid "This operation is not permitted by the configuration" msgstr "" #: ../../htdocs/server_info.php:71 msgid "This server has nothing to report." msgstr "该服务器没有报告任何信息。" #: ../../lib/EntryWriter1.php:1073 msgid "This template is not allowed in this container." msgstr "" #: ../../htdocs/login_form.php:28 msgid "This web connection is unencrypted" msgstr "" #: ../../htdocs/password_checker.php:41 msgid "To" msgstr "与" #: ../../htdocs/timeout.php:36 msgid "To log back in please click on the following link:" msgstr "想登录回来,请点击下面的链接:" #: ../../lib/export_functions.php:199 msgid "Total Entries" msgstr "条目总数" #: ../../lib/EntryWriter1.php:762 msgid "Trash" msgstr "回收站" #: ../../htdocs/schema.php:412 msgid "Type" msgstr "类型" #: ../../lib/EntryWriter1.php:1898 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../../lib/functions.php:1264 msgid "Uidpool dn not found, please change filter parameter" msgstr "" #: ../../lib/functions.php:1184 ../../lib/functions.php:1248 #, php-format msgid "" "Unable to bind to %s with your with auto_uid credentials. Please " "check your configuration file." msgstr "使用auto_uid credentials不能绑定到%s。 请检查你的配置文件。" #: ../../lib/server_functions.php:2852 #, php-format msgid "" "Unable to bind to %s with your with unique_attrs credentials. Please " "check your configuration file." msgstr "不能使用unique_attrs 绑定到%s。 请检查你的配置文件。" #: ../../htdocs/mass_delete.php:23 msgid "Unable to delete, server is in READY-ONLY mode." msgstr "" #: ../../lib/ldif_functions.php:327 msgid "Unable to open file" msgstr "无法打开文件" #: ../../lib/ldif_functions.php:320 msgid "Unable to read file" msgstr "不能读取文件" #: ../../lib/server_functions.php:1988 ../../lib/server_functions.php:2060 #: ../../lib/server_functions.php:2355 ../../lib/server_functions.php:2466 #: ../../htdocs/logout.php:30 ../../htdocs/login_form.php:17 #, php-format msgid "Unknown auth_type: %s" msgstr "不能识别的auth_type: %s" #: ../../lib/functions.php:1285 msgid "Unknown uidpool type." msgstr "" #: ../../htdocs/search.php:214 msgid "Unrecognized criteria option: " msgstr "不认识的criteria(标准)选项: " #: ../../lib/functions.php:122 msgid "Unrecognized error number" msgstr "" #: ../../htdocs/search.php:383 #, php-format msgid "Unrecognized search result format: %s" msgstr "不能识别的搜索结果格式: %s" #: ../../htdocs/view_jpeg_photo.php:18 msgid "Unsafe file name" msgstr "" #: ../../htdocs/ldif_import.php:42 msgid "Uploaded LDIF file is empty." msgstr "上传的LDIF 文件为空。" #: ../../htdocs/schema.php:108 msgid "Usage" msgstr "用法" #: ../../htdocs/welcome.php:18 msgid "Use the menu to the left to navigate" msgstr "使用左边菜单来导航" #: ../../htdocs/schema.php:323 msgid "Used by Attributes" msgstr "被属性所使用的" #: ../../htdocs/schema.php:111 msgid "Used by objectClasses" msgstr "被objectClasses所使用的" #: ../../htdocs/schema.php:107 msgid "User Modification" msgstr "用户修改" #: ../../lib/EntryWriter1.php:797 #, php-format msgid "View %s children" msgstr "查看%s个子条目" #: ../../lib/EntryWriter1.php:797 msgid "View 1 child" msgstr "查看1个子条目" #: ../../lib/HTMLTree.php:224 msgid "View schema for" msgstr "查看格式" #: ../../lib/HTMLTree.php:248 msgid "View server-supplied information" msgstr "查看附加的服务器信息" #: ../../lib/EntryWriter1.php:2328 ../../htdocs/compare.php:386 msgid "View the schema description for this objectClass" msgstr "查看该objectClass的格式描述" #: ../../lib/EntryWriter1.php:819 msgid "Viewing entry in read-only mode." msgstr "以只读模式查看条目。" #: ../../lib/page.php:62 msgid "" "WARNING: You cannot have PHP compression and phpLDAPadmin compression " "enabled at the same time. Please unset zlib.output_compression or set " "$config->custom->appearance['compress']=false" msgstr "" #: ../../lib/page.php:62 ../../htdocs/login_form.php:28 msgid "Warning" msgstr "警告" #: ../../htdocs/copy_form.php:81 msgid "" "When performing a recursive copy, only copy those entries which match this " "filter" msgstr "在完成一个递归复制时,只会复制哪些匹配这个过滤器的条目。" #: ../../htdocs/schema.php:168 ../../htdocs/schema.php:225 #: ../../htdocs/schema.php:229 ../../htdocs/schema.php:233 #: ../../htdocs/schema.php:284 msgid "Yes" msgstr "是" #: ../../htdocs/mass_delete.php:107 msgid "Yes, delete!" msgstr "是的,删除!" #: ../../htdocs/login_form.php:27 msgid "" "You are not using 'https'. Web browser will transmit login information in " "clear text." msgstr "你没有使用'https'。 Web浏览器将会以明文传输登录信息。" #: ../../htdocs/create.php:22 ../../htdocs/update_confirm.php:19 #: ../../htdocs/add_value_form.php:16 ../../htdocs/template_engine.php:54 #: ../../htdocs/delete_form.php:19 ../../htdocs/rename_form.php:20 #: ../../htdocs/add_oclass.php:23 ../../htdocs/update.php:39 #: ../../htdocs/download_binary_attr.php:15 ../../htdocs/rename.php:21 #: ../../htdocs/delete_attr.php:18 ../../htdocs/ldif_import_form.php:19 #: ../../htdocs/delete.php:18 ../../htdocs/add_oclass_form.php:27 #: ../../htdocs/add_value.php:21 ../../htdocs/modify_member_form.php:21 #: ../../htdocs/copy_form.php:18 ../../htdocs/rdelete.php:18 #: ../../htdocs/add_attr.php:22 ../../htdocs/add_attr_form.php:18 msgid "You cannot perform updates while server is in read-only mode" msgstr "服务器是以只读方式运行,你不能完成更新" #: ../../htdocs/rename.php:31 msgid "" "You cannot rename an entry which has children entries (eg, the rename " "operation is not allowed on non-leaf entries)" msgstr "你不能更名一个带有子条目的条目,举例,更名操作允许在非叶子条目上完成" #: ../../htdocs/rename.php:39 msgid "You did not change the RDN" msgstr "你不能更改RDN" #: ../../htdocs/add_oclass_form.php:30 msgid "" "You did not select any ObjectClasses for this object. Please go back and do " "so." msgstr "你没有为该对象选择任何ObjectClasses。 请返回照做。" #: ../../htdocs/mass_delete.php:55 msgid "You did not select any entries to delete." msgstr "你没有选择任何要删除的条目。" #: ../../lib/EntryWriter1.php:218 msgid "You did not select any objectClasses for this object." msgstr "" #: ../../lib/functions.php:144 msgid "You found a non-fatal phpLDAPadmin bug!" msgstr "" #: ../../lib/common.php:159 msgid "" "You have PHP Safe Mode enabled. PLA may work unexpectedly in Safe Mode." msgstr "" #: ../../htdocs/search.php:149 msgid "" "You have not logged into the selected server yet, so you cannot perform " "searches on it." msgstr "你还没有登入所选择的服务器,因此你不能在它上面完成搜索。" #: ../../lib/EntryReader.php:347 ../../lib/EntryReader.php:375 msgid "You have specified two different passwords" msgstr "" #: ../../htdocs/create.php:58 msgid "You left the RDN field blank." msgstr "RDN段为空白。" #: ../../htdocs/add_attr.php:37 ../../htdocs/add_attr.php:79 msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again." msgstr "属性值为空白。 请返回再试。" #: ../../htdocs/copy.php:41 msgid "You left the destination DN blank." msgstr "目标DN项为空。" #: ../../htdocs/login.php:27 msgid "You left the password blank." msgstr "你的密码为空。" #: ../../htdocs/create.php:73 #, php-format msgid "You left the value blank for required attribute (%s)." msgstr "必需属性(%s)的值为空白。" #: ../../htdocs/update_confirm.php:326 msgid "You made no changes" msgstr "你没有进行更改" #: ../../htdocs/export.php:43 msgid "You must choose an export format." msgstr "不必须选择一个导出格式。" #: ../../htdocs/ldif_import.php:47 msgid "You must either upload a file or provide an LDIF in the text box." msgstr "" #: ../../htdocs/delete.php:26 ../../htdocs/rdelete.php:25 msgid "You must specify a DN" msgstr "你必须指定一个DN" #: ../../htdocs/compare.php:469 #, php-format msgid "" "You need one of the following ObjectClass(es) to add this attribute %s." msgstr "要新增属性%s,你需要下面的ObjectClass(es)——对象类。" #: ../../htdocs/index.php:82 #, php-format msgid "" "You need to configure %s. Edit the file \"%s\" to do so. An example config " "file is provided in \"%s.example\"." msgstr "" #: ../../lib/functions.php:1305 #, php-format msgid "" "You specified an invalid value for auto_uid_number_mechanism (\"%s\")\n" "\t\t\t\tin your configration. Only \"uidpool\" and \"search\" are valid.\n" "\t\t\t\tPlease correct this problem." msgstr "" #: ../../lib/functions.php:1163 #, php-format msgid "" "You specified the \"auto_uid_number_mechanism\" as \"search\" in your\n" "\t\t\t\t\t\tconfiguration for server %s, but you did not specify the\n" "\t\t\t\t\t\t\"auto_uid_number_search_base\". Please specify it before " "proceeding." msgstr "" #: ../../lib/EntryWriter1.php:763 msgid "You will be prompted to confirm this decision" msgstr "你会得到提示要求确认该选择" #: ../../htdocs/add_attr_form.php:152 msgid "" "Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini " "before proceeding." msgstr "你的PHP配置不允许上传文件。 请在进行下步之前检查一下php.ini。" #: ../../lib/functions.php:1988 ../../lib/functions.php:1999 #: ../../lib/functions.php:2010 ../../lib/functions.php:2058 #: ../../lib/functions.php:2076 msgid "" "Your PHP install does not have the mhash() function. Cannot do SHA hashes." msgstr "" #: ../../lib/server_functions.php:264 msgid "Your PHP install does not support TLS." msgstr "你安装的PHP 不支持TLS。" #: ../../lib/server_functions.php:279 msgid "" "Your PHP installation does not support ldap_sasl_bind() function. This " "function is present in PHP 5.x when compiled with --with-ldap-sasl." msgstr "" #: ../../htdocs/ldif_import_form.php:16 msgid "" "Your PHP.INI does not have file_uploads = ON. Please enable file uploads in " "PHP." msgstr "" #: ../../htdocs/timeout.php:33 msgid "Your Session timed out after" msgstr "你的会话期将在无活动的" #: ../../htdocs/update.php:92 #, php-format msgid "" "Your attempt to add %s (%s) to
%s
is NOT " "allowed. That attribute/value belongs to another entry.

You might like to " "search for that entry." msgstr "" #: ../../htdocs/create.php:87 ../../htdocs/add_oclass.php:45 #: ../../htdocs/add_value.php:59 ../../htdocs/add_attr.php:51 #, php-format msgid "" "Your attempt to add %s (%s) to
%s
is NOT " "allowed. That attribute/value belongs to another entry.

You might like to " "search for that entry." msgstr "" "你企图增加%s (%s) 到
%s
,这是不允许的。 该属性/值属于任何条目。

你可能想搜索 该条条目。" #: ../../lib/session_functions.php:139 msgid "Your configuration has been automatically refreshed." msgstr "" #: ../../lib/functions.php:1172 #, php-format msgid "" "Your phpLDAPadmin configuration specifies an invalid auto_uid_search_base " "for server %s" msgstr "你的phpLDAPadmin配置为服务器%s指定了一个非法的auto_uid_search_base" #: ../../lib/functions.php:1969 ../../lib/functions.php:2103 msgid "Your system crypt library does not support blowfish encryption." msgstr "你的系统加密库不支持blowfish加密。" #: ../../lib/functions.php:1955 ../../lib/functions.php:2133 msgid "Your system crypt library does not support extended DES encryption." msgstr "你的系统加密库不支持扩展的DES加密。" #: ../../lib/functions.php:1962 ../../lib/functions.php:2118 msgid "Your system crypt library does not support md5crypt encryption." msgstr "你的系统加密库不支持md5crypt加密。" #: ../../lib/template_functions.php:984 #, php-format msgid "" "Your template calls php.Function for a default value, however (%s) is NOT " "available in the POST FORM variables. The following variables are available " "[%s]." msgstr "" #: ../../lib/EntryReader.php:262 #, php-format msgid "Your template has an unknown post function (%s)." msgstr "" #: ../../lib/EntryReader.php:212 #, php-format msgid "Your template is missing variable (%s)" msgstr "" #: ../../htdocs/schema.php:33 msgid "Your version of PHP does not correctly perform the query." msgstr "你的PHP版本不能正确地完成查询。" #: ../../htdocs/update_confirm.php:254 ../../htdocs/update_confirm.php:258 msgid "[attribute deleted]" msgstr "[删除的属性]" #: ../../lib/EntryWriter1.php:2035 ../../lib/EntryWriter1.php:2242 msgid "[no value]" msgstr "" #: ../../htdocs/add_value_form.php:78 ../../htdocs/add_attr.php:25 msgid "add attribute" msgstr "" #: ../../htdocs/add_value_form.php:76 ../../htdocs/add_value.php:24 msgid "add attribute value" msgstr "" #: ../../lib/EntryWriter1.php:1848 ../../htdocs/compare.php:466 #: ../../htdocs/compare.php:479 msgid "add value" msgstr "赋值" #: ../../htdocs/search.php:120 msgid "advanced search" msgstr "" #: ../../lib/EntryWriter1.php:1926 ../../htdocs/compare.php:105 msgid "alias" msgstr "" #: ../../lib/functions.php:2243 msgid "browse" msgstr "浏览" #: ../../lib/functions.php:353 msgid "bug" msgstr "错漏" #: ../../lib/functions.php:1901 ../../htdocs/ldif_import.php:54 msgid "bytes" msgstr "字节" #: ../../lib/functions.php:132 msgid "caller" msgstr "" #: ../../htdocs/schema.php:248 msgid "character" msgstr "单个字符" #: ../../htdocs/add_value_form.php:179 ../../htdocs/schema.php:248 msgid "characters" msgstr "多个字符" #: ../../lib/EntryWriter1.php:2404 msgid "confirm" msgstr "" #: ../../htdocs/copy.php:20 msgid "copy entry" msgstr "" #: ../../htdocs/create.php:25 msgid "create entry" msgstr "" #: ../../lib/EntryWriter1.php:2031 ../../htdocs/compare.php:261 #: ../../htdocs/update.php:61 ../../htdocs/delete_attr.php:21 msgid "delete attribute" msgstr "删除属性" #: ../../htdocs/delete.php:21 ../../htdocs/rdelete.php:21 msgid "delete entry" msgstr "" #: ../../htdocs/mass_delete.php:26 msgid "delete mass entries" msgstr "" #: ../../lib/EntryWriter1.php:2020 ../../lib/EntryWriter1.php:2024 #: ../../htdocs/compare.php:256 ../../htdocs/compare.php:258 msgid "download value" msgstr "下载值" #: ../../htdocs/compare.php:280 msgid "empty" msgstr "空的" #: ../../htdocs/mass_delete.php:96 msgid "entries" msgstr "" #: ../../htdocs/mass_delete.php:96 msgid "entry" msgstr "" #: ../../lib/HTMLTree.php:264 ../../htdocs/export.php:18 msgid "export" msgstr "" #: ../../htdocs/search.php:273 msgid "export results" msgstr "导出结果" #: ../../lib/AttributeFactory.php:39 ../../htdocs/compare.php:358 msgid "false" msgstr "假的" #: ../../htdocs/create.php:115 ../../htdocs/copy.php:76 #: ../../htdocs/copy.php:106 msgid "has been created." msgstr "" #: ../../lib/EntryWriter1.php:1980 msgid "hint" msgstr "提示" #: ../../lib/HTMLTree.php:256 ../../htdocs/ldif_import.php:19 msgid "import" msgstr "导入" #: ../../lib/HTMLTree.php:248 msgid "info" msgstr "信息" #: ../../lib/EntryWriter1.php:1926 ../../htdocs/compare.php:105 msgid "is an alias for" msgstr "" #: ../../lib/functions.php:1870 msgid "jpegPhoto contains errors
" msgstr "jpegPhoto 包含有错
" #: ../../lib/functions.php:351 msgid "light" msgstr "light" #: ../../lib/functions.php:132 msgid "line" msgstr "" #: ../../lib/HTMLTree.php:476 msgid "login" msgstr "登录" #: ../../lib/HTMLTree.php:272 ../../lib/HTMLTree.php:494 msgid "logout" msgstr "退出" #: ../../htdocs/mass_delete.php:35 msgid "mass_delete POST var is not an array." msgstr "mass_delete POST 变量不是个数组。" #: ../../htdocs/modify_member_form.php:75 msgid "members in group" msgstr "" #: ../../htdocs/timeout.php:33 msgid "min. of inactivity. You have been automatically logged out." msgstr "分钟后过期。你将自动退出。" #: ../../htdocs/update.php:67 ../../htdocs/update.php:80 msgid "modify attribute values" msgstr "" #: ../../lib/EntryWriter1.php:1860 msgid "modify group members" msgstr "" #: ../../lib/HTMLTree.php:461 msgid "new" msgstr "新建" #: ../../htdocs/add_oclass_form.php:76 ../../htdocs/add_oclass_form.php:81 msgid "new attributes" msgstr "新增属性" #: ../../htdocs/schema.php:158 msgid "no description" msgstr "没有描述" #: ../../lib/functions.php:1793 msgid "no description available" msgstr "" #: ../../htdocs/entry_chooser.php:69 msgid "no entries" msgstr "没有条目" #: ../../htdocs/add_attr_form.php:109 msgid "no new attributes available for this entry" msgstr "这个条目没有提供新的属性" #: ../../htdocs/add_attr_form.php:161 msgid "no new binary attributes available for this entry" msgstr "这个条目没有提供新的二进制属性" #: ../../lib/EntryWriter1.php:405 ../../lib/EntryWriter1.php:418 #: ../../lib/functions.php:2788 ../../htdocs/schema.php:175 #: ../../htdocs/schema.php:257 ../../htdocs/schema.php:272 #: ../../htdocs/schema.php:350 ../../htdocs/schema.php:419 #: ../../htdocs/schema.php:439 ../../htdocs/schema.php:475 #: ../../htdocs/schema.php:503 msgid "none" msgstr "什么都没有" #: ../../lib/EntryWriter1.php:2590 ../../htdocs/compare.php:359 msgid "none, remove value" msgstr "什么都没有,将值移除" #: ../../htdocs/schema.php:244 msgid "not applicable" msgstr "不可应用" #: ../../htdocs/schema.php:189 ../../htdocs/schema.php:201 #: ../../htdocs/schema.php:206 ../../htdocs/schema.php:237 msgid "not specified" msgstr "未指定的" #: ../../htdocs/delete_form.php:54 #, php-format msgid "" "phpLDAPadmin can recursively delete this entry and all %s of its children. " "See below for a list of all the entries that this action will delete. Do you " "want to do this?" msgstr "" "phpLDAPadmin可以递归地删除该条目及其所有子条目中的:%s。 关于这个动作可能会删除的所有条目列表,请查看下面。 你真的想这样做吗?" #: ../../htdocs/schema.php:33 msgid "phpLDAPadmin doesn't know how to fetch the schema for your server." msgstr "phpLDAPadmin不知道如果获取你的服务器的格式。" #: ../../htdocs/welcome.php:16 msgid "phpLDAPadmin logo" msgstr "phpLDAPadmin 标识" #: ../../htdocs/search.php:124 msgid "predefined search" msgstr "" #: ../../htdocs/purge_cache.php:13 msgid "purge" msgstr "" #: ../../lib/HTMLTree.php:41 ../../lib/EntryWriter1.php:1510 #: ../../lib/EntryWriter2.php:211 ../../htdocs/compare.php:166 msgid "read only" msgstr "只读" #: ../../lib/HTMLTree.php:240 msgid "refresh" msgstr "刷新" #: ../../htdocs/refresh.php:17 msgid "refresh server" msgstr "" #: ../../lib/EntryWriter1.php:1829 msgid "rename" msgstr "重命名" #: ../../htdocs/rename.php:24 msgid "rename entry" msgstr "" #: ../../lib/EntryWriter1.php:1962 ../../htdocs/compare.php:162 msgid "required" msgstr "必需的" #: ../../lib/HTMLTree.php:224 msgid "schema" msgstr "" #: ../../lib/HTMLTree.php:232 msgid "search" msgstr "" #: ../../htdocs/search.php:266 msgid "seconds" msgstr "秒" #: ../../lib/EntryWriter1.php:368 ../../lib/EntryWriter2.php:23 msgid "select the rdn attribute" msgstr "" #: ../../htdocs/search.php:128 msgid "simple search" msgstr "" #: ../../lib/EntryWriter1.php:961 #, php-format msgid "step %s of %s" msgstr "" #: ../../lib/EntryWriter1.php:2317 ../../htdocs/compare.php:392 msgid "structural" msgstr "结构化" #: ../../htdocs/add_oclass_form.php:82 msgid "that this objectClass requires." msgstr "" #: ../../htdocs/mass_delete.php:96 msgid "these" msgstr "" #: ../../htdocs/mass_delete.php:96 msgid "this" msgstr "" #: ../../htdocs/copy_form.php:51 msgid "to a new object" msgstr "成为一个新的对象" #: ../../lib/AttributeFactory.php:38 ../../htdocs/compare.php:357 msgid "true" msgstr "真的" #: ../../lib/functions.php:1277 msgid "" "uidpool_dn not found. Please check filter (arg 3) or set up uidpool_dn in " "config file" msgstr "" #: ../../htdocs/update.php:46 msgid "" "update_array is malformed. This might be a phpLDAPadmin bug. Please report " "it." msgstr "看不懂update_array。 这可能是phpLDAPadmin的错漏。 请报告。" #: ../../htdocs/add_value_form.php:93 msgid "value to" msgstr "赋值给" #: ../../htdocs/add_value_form.php:112 msgid "values for attribute" msgstr "属性值" #: ../../htdocs/delete_form.php:48 msgid "view entries" msgstr "查看条目" #: ../../htdocs/schema.php:20 msgid "view schema" msgstr "" #: ../../htdocs/server_info.php:16 msgid "view server informations" msgstr "" #: ../../htdocs/update_confirm.php:312 msgid "will delete the attribute(s)" msgstr "" #: ../../htdocs/compare_form.php:29 msgid "with " msgstr "同 " #~ msgid "equals" #~ msgstr "等于" #~ msgid "contains" #~ msgstr "包含" #~ msgid "create" #~ msgstr "创建" #~ msgid "Create a new entry on" #~ msgstr "创建新条目到" #~ msgid "Logged in as: " #~ msgstr "登录为: " #~ msgid "Copy this object to another location, a new DN, or another server" #~ msgstr "把这个对象复制到另一个位置,一个新DN或另一个服务器。" #~ msgid "View" #~ msgstr "查看" #~ msgid "Click to view the schema defintion for attribute type '%s'" #~ msgstr "点击查看属性类型'%s'的格式定义" #~ msgid "Note: '%s' is an alias for '%s'" #~ msgstr "注意: '%s'是'%s'的一个别名" #~ msgid "Entry %s deleted successfully." #~ msgstr "成功删除条目:%s。" #~ msgid "" #~ "Instructions: In order to add these objectClass(es) to this entry, you must " #~ "specify" #~ msgstr "指导: 为了增加这个objectClass 到该条目,你必须指定" #~ msgid "that this objectClass requires. You can do so in this form." #~ msgstr "这该objectClass所必需的。 你可以在这个表里完成。" #~ msgid "Bad server id" #~ msgstr "错误的服务器id" #~ msgid "Could not connect to LDAP server." #~ msgstr "不能连接到LDAP服务器。" #~ msgid "Server: " #~ msgstr "服务器: " #~ msgid "Looking in: " #~ msgstr "正在查看: " #~ msgid "No DN specified in query string!" #~ msgstr "在查询串中没有指定DN!" #~ msgid "" #~ "Note: You will get an \"inappropriate matching\" error if you have not setup " #~ "an EQUALITY rule on your LDAP server for this attribute." #~ msgstr "" #~ "注释: 如果在你的LDAP服务器上没有为这个属性设置EQUALITY 规则的话,你可能会碰到\"inappropriate " #~ "matching(不正确的匹配)\"这样的错误。" #~ msgid "Copy successful! Would you like to " #~ msgstr "复制成功! 你还想要 " #~ msgid "view the new entry" #~ msgstr "查看新条目" #~ msgid "Choose a template" #~ msgstr "选择样板" #~ msgid "Click here to go to the login form" #~ msgstr "点击这里转到登录表格" #~ msgid "Entries found: " #~ msgstr "找到的条目: " #~ msgid "Filter performed: " #~ msgstr "应用了的过滤器: " #~ msgid "Search performed by phpLDAPadmin in" #~ msgstr "phpLDAPadmin完成搜索,用时" #~ msgid "starts with" #~ msgstr "开始于" #~ msgid "ends with" #~ msgstr "结束于" #~ msgid "sounds like" #~ msgstr "看起来象" #~ msgid "" #~ "Could not retrieve LDAP information from the server. This may be due to a bug in your version of PHP " #~ "or perhaps your LDAP server has access control specified that prevents LDAP " #~ "clients from accessing the RootDSE." #~ msgstr "" #~ "不能从服务器上取得LDAP信息。 可能是因为你的PHP存在这个错漏,或者是你的LDAP服务器里指定的\"访问控制\"" #~ "禁止LDAP客户端访问RootDSE。" #~ msgid "ChangeLog" #~ msgstr "变更记录" #~ msgid "Unsafe file name: " #~ msgstr "不安全的文件名: " #~ msgid "No such file: " #~ msgstr "没有这样的文件: " #~ msgid "" #~ "You have enabled auto_uid_numbers for %s in your configuration, " #~ " but you have not specified the " #~ "auto_uid_number_mechanism. Please correct " #~ "this problem." #~ msgstr "" #~ "在你的配置中为 %s 启用了auto_uid_numbers, " #~ "但是你没有指定auto_uid_number_mechanism。 请更正 这个问题" #~ msgid "" #~ "You specified the \"auto_uid_number_mechanism\" as \"uidpool\" " #~ " in your configuration for server %s, but you did not " #~ "specify the audo_uid_number_uid_pool_dn. Please " #~ "specify it before proceeding." #~ msgstr "" #~ "你在服务%s的配置中指定\"auto_uid_number_mechanism\" 为 \"uidpool\", " #~ " 但是你没有指定 " #~ "audo_uid_number_uid_pool_dn。 请在进行下步前指定它。" #~ msgid "" #~ "It appears that the uidPool you specified in your configuration (\"%s\") " #~ " does not exist." #~ msgstr "好像你在配置(\"%s\")中指定的uidPool 不存在。" #~ msgid "" #~ "You specified the \"auto_uid_number_mechanism\" as \"search\" in your " #~ " configuration for server %s, but you did not " #~ "specify the \"auto_uid_number_search_base\". " #~ "Please specify it before proceeding." #~ msgstr "" #~ "你在服务器%s的配置文件中指定了\"auto_uid_number_mechanism\" 为 \"search\", " #~ " 但是你没有指定 " #~ "\"auto_uid_number_search_base\"。 请在进行下步前指定它。" #~ msgid "" #~ "You specified an invalid value for auto_uid_number_mechanism (\"%s\") " #~ " in your configration. Only \"uidpool\" and " #~ "\"search\" are valid. Please correct this " #~ "problem." #~ msgstr "" #~ "你在配置文件中为auto_uid_number_mechanism (\"%s\")指定了一个非法的值 " #~ " 。 只有\"uidpool\" 和 \"search\" 是合法的。 " #~ " 请更正这个问题。" #~ msgid "" #~ "Error: You have an error in your config file. The only three allowed values " #~ " for auth_type in the $servers section are " #~ "'session', 'cookie', and 'config'. You entered '%s', " #~ " which is not allowed. " #~ msgstr "" #~ "错误: 在你的配置文件中有个错误。 仅允许用于 " #~ "$servers部分的auth_type的值为 'session', 'cookie', and 'config'。 输入'%s', " #~ " 这是不允许的。 " #~ msgid "LDAP said: %s" #~ msgstr "LDAP说: %s" #~ msgid "Error number: %s (%s)" #~ msgstr "错误代号 %s" #~ msgid "Description: %s

" #~ msgstr "描述: %s

" #~ msgid "Error number: %s

" #~ msgstr "错误代号: %s

" #~ msgid "Description: (no description available)
" #~ msgstr "描述: (没有描述可提供)
" #~ msgid "Is this a phpLDAPadmin bug? If so, please report it." #~ msgstr "这是个phpLDAPadmin 错漏吗? 如果是,就请报告一个。" #~ msgid "Unrecognized error number: " #~ msgstr "不认识的错误代号: " #~ msgid "" #~ "

\t\t\t
You found " #~ "a non-fatal phpLDAPadmin bug!
Error:%s " #~ "(%s)
File: %s line " #~ "%s, caller %s
Versions:PLA: " #~ "%s, PHP: %s, SAPI: %s
Web " #~ "server:%s
Please check and see if this bug has been reported " #~ "here.
If it hasnt been reported, you may report this bug by clicking " #~ "here.

" #~ msgstr "" #~ "
" #~ "你发现了一个非致使的phpLDAPadmin 错漏!
错误:%s " #~ "(%s)
文件: %s 行 " #~ "%s,调用函数 %s
版本:PLA: %s, PHP: " #~ "%s, SAPI: %s
Web " #~ "服务器:%s
" #~ "请点击这里报告该错漏

" #~ msgid "" #~ "Congratulations! You found a bug in phpLDAPadmin.

\t \t \t " #~ "\t " #~ "\t " #~ "\t\t " #~ "\t \t \t \t \t
Error:%s
Level:%s
File:%s
Line:%s
Caller:%s
PLA " #~ "Version:%s
PHP " #~ "Version:%s
PHP " #~ "SAPI:%s
Web " #~ "server:%s
\t
\t Please " #~ "report this bug by clicking below!" #~ msgstr "" #~ "恭喜你! 你发现了phpLDAPadmin的一个错漏。

\t \t " #~ "\t " #~ "\t " #~ "\t " #~ "\t\t " #~ "\t \t \t \t \t
错误:%s
级别:%s
文件:%s
行:%s
调用者:%s
PLA " #~ "版本:%s
PHP " #~ "版本:%s
PHP " #~ "SAPI:%s
PHP " #~ "服务器:%s
\t
\t " #~ "请通过点击下面来报告这个错漏!" #~ msgid "Select an LDIF file:" #~ msgstr "选择一个LDIF文件:" #~ msgid "Line Number:" #~ msgstr "行号:" #~ msgid "Line:" #~ msgstr "行数:" #~ msgid "Optional Binary Attributes" #~ msgstr "可选的二进制属性" #~ msgid "Maximum file size: %s" #~ msgstr "最大文件尺寸: %s" #~ msgid "Back" #~ msgstr "后退" #~ msgid "object" #~ msgstr "对象" #~ msgid "Delete all" #~ msgstr "删除所有的" #~ msgid "warning" #~ msgstr "警告" #~ msgid "using template" #~ msgstr "使用样板" #~ msgid "Redirecting..." #~ msgstr "重定向..." #~ msgid "here" #~ msgstr "这里" #~ msgid "Step 1 of 2: Name and ObjectClass(es)" #~ msgstr "第一步: Name 和 ObjectClass(es)" #~ msgid "Step 2 of 2: Specify attributes and values" #~ msgstr "第二步: 指定属性和值" #~ msgid "Relative Distinguished Name" #~ msgstr "Relative Distinguished Name(相对标识名)" #~ msgid "RDN" #~ msgstr "RDN" #~ msgid "(example: cn=MyNewPerson)" #~ msgstr "(例如: cn=MyNewPerson)" #~ msgid "Could not bind to the LDAP server." #~ msgstr "不能绑定到该LDAP服务器。" #~ msgid "Successfully logged into server %s" #~ msgstr "成功登录到服务器%s" #~ msgid "%s bytes" #~ msgstr "%s 字节" #~ msgid "Searching..." #~ msgstr "搜索..." #~ msgid "Logged out successfully from server %s" #~ msgstr "成功从%s服务器退出" #~ msgid "Authenticate to server %s" #~ msgstr "认证到服务器%s" #~ msgid "Warning: This web connection is unencrypted." #~ msgstr "警告: 此web连接没有加密。" #~ msgid "User name" #~ msgstr "用户名" #~ msgid "" #~ "You need to configure phpLDAPadmin. Edit the file 'config/config.php' to do " #~ "so. An example config file is provided in 'config/config.php.example'" #~ msgstr "" #~ "你需要配置phpLDAPadmin。 编辑文件'config.php'就可以。 有个样例配置文件提供在 'config.php.example'里" #~ msgid "Deletes not allowed in read only mode." #~ msgstr "在只读模式下不允许删除。" #~ msgid "list" #~ msgstr "列表" #~ msgid "table" #~ msgstr "表格" #~ msgid "" #~ "Your config.php specifies an invalid value for $default_search_display: %s. " #~ "Please fix it" #~ msgstr "你的config.php 给$default_search_display指定了一个非法的值: %s,请更正" #~ msgid "" #~ "Your config specifies a handler of \"%s\" for this template but this file is " #~ "not readable because the permissions are too strict." #~ msgstr "你在配置中指定了用于该样板的\"%s\"的手柄,但是这个文件因为禁止权限太严格而不可读。" #~ msgid "Using the" #~ msgstr "使用该" #~ msgid "You may switch to the " #~ msgstr "你可以转换到 " #~ msgid "default template" #~ msgstr "默认模板" #~ msgid "User Account (posixAccount)" #~ msgstr "用户账号(posixAccount)" #~ msgid "Address Book Entry (inetOrgPerson)" #~ msgstr "地址簿条目(inetOrgPerson)" #~ msgid "Address Book Entry (mozillaOrgPerson)" #~ msgstr "地址簿条目(mozillaOrgPerson)" #~ msgid "Kolab User Entry" #~ msgstr "Kolab用户条目" #~ msgid "Organisational Unit" #~ msgstr "组织化单元(Organizational Unit)" #~ msgid "Organisational Role" #~ msgstr "组织化角色" #~ msgid "Posix Group" #~ msgstr "Posix组" #~ msgid "Samba NT Machine" #~ msgstr "Samba NT 主机" #~ msgid "Samba 3 NT Machine" #~ msgstr "Samba 3 NT 主机" #~ msgid "Samba User" #~ msgstr "Samba 用户" #~ msgid "Samba 3 User" #~ msgstr "Samba 3 用户" #~ msgid "Samba 3 Group Mapping" #~ msgstr "Samba 3 组映像(Mapping)" #~ msgid "DNS Entry" #~ msgstr "DNS 条目" #~ msgid "Simple Security Object" #~ msgstr "简单安全对象(Simple Security Object)" #~ msgid "Courier Mail Account" #~ msgstr "Courier 邮件账号" #~ msgid "Courier Mail Alias" #~ msgstr "Courier 邮件别名" #~ msgid "LDAP Alias" #~ msgstr "LDAP 别名" #~ msgid "Sendmail Cluster" #~ msgstr "Sendmail 集群" #~ msgid "Sendmail Domain" #~ msgstr "Sendmail 域" #~ msgid "Sendmail Alias" #~ msgstr "Sendmail 别名" #~ msgid "Sendmail Virtual Domain" #~ msgstr "Sendmail 虚拟域" #~ msgid "Sendmail Virtual Users" #~ msgstr "Sendmail 虚拟用户" #~ msgid "Sendmail Relays" #~ msgstr "Sendmail 回复" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "自定义" #~ msgid "My Samba domain Name" #~ msgstr "我的Samba域名" #~ msgid "Administrators" #~ msgstr "管理员" #~ msgid "Users" #~ msgstr "用户" #~ msgid "Guests" #~ msgstr "一般用户(Guests)" #~ msgid "Power Users" #~ msgstr "增强用户(Power Users)" #~ msgid "Account Operators" #~ msgstr "账号管理员" #~ msgid "Server Operators" #~ msgstr "服务器管理员" #~ msgid "Print Operators" #~ msgstr "打印管理员" #~ msgid "Backup Operators" #~ msgstr "备份管理员" #~ msgid "Replicator" #~ msgstr "复制器(Replicator)" #~ msgid "" #~ " Unable to create the Samba passwords. Please, check the configuration in " #~ "template_config.php" #~ msgstr " 不能建立Samba密码。请检查文件template_config.php里的配置。" #~ msgid "Error: You have an error in your samba confguration." #~ msgstr "错误:在你的samba配置里有个错误。" #~ msgid "Error: A name and a sid for your samba domain need to be provided." #~ msgstr "错误:需要为你的samba域提供一个名字(name)和一个sid。" #~ msgid "Error: No name provided for samba domain." #~ msgstr "错误:没有为samba域提供名字。" #~ msgid "Error: No sid provided for samba domain." #~ msgstr "错误:没有为samba域提供sid。" #~ msgid "Samba Account" #~ msgstr "Samba 账号" #~ msgid "samba account" #~ msgstr "samba 账号" #~ msgid "New User Account" #~ msgstr "新建用户账号" #~ msgid "" #~ "Hint: To customize this template, edit the file " #~ "templates/creation/new_user_template.php" #~ msgstr "提示:想要定制模板的话,你可以编辑文件templates/creation/new_user_template.php" #~ msgid "First name" #~ msgstr "第一个名字" #~ msgid "Last name" #~ msgstr "最后一个名字" #~ msgid "first" #~ msgstr "第一个" #~ msgid "last" #~ msgstr "最后一个" #~ msgid "Common name" #~ msgstr "公有名字(Common name)" #~ msgid "Encryption" #~ msgstr "加密方法" #~ msgid "Login Shell" #~ msgstr "登录Shell" #~ msgid "Home Directory" #~ msgstr "主目录" #~ msgid "UID Number" #~ msgstr "UID号" #~ msgid "(automatically determined)" #~ msgstr "(自动检测到的)" #~ msgid "Group" #~ msgstr "组" #~ msgid "GID Number" #~ msgstr "GID号" #~ msgid "Your passwords don't match. Please go back and try again." #~ msgstr "你的密码不匹配。请返回再试试。" #~ msgid "You cannot leave the %s blank. Please go back and try again." #~ msgstr "%s处不能为空。请返回再试试。" #~ msgid "" #~ "You can only enter numeric values for the %s field. Please go back and try " #~ "again." #~ msgstr "%s字段不能只输入数字。请返回再试试。" #~ msgid "" #~ "The container you specified (%s) does not exist. Please go back and try " #~ "again." #~ msgstr "你指定的容器(%s)不存在。请返回再试试。" #~ msgid "Confirm account creation" #~ msgstr "确认创建账号" #~ msgid "[secret]" #~ msgstr "[隐秘]" #~ msgid "Create Account" #~ msgstr "创建账号" #~ msgid "New Address Book Entry" #~ msgstr "新建地址簿条目" #~ msgid "Organisation" #~ msgstr "组织" #~ msgid "Address" #~ msgstr "地址" #~ msgid "City" #~ msgstr "城市" #~ msgid "Postal code" #~ msgstr "邮政编码" #~ msgid "Street" #~ msgstr "街道" #~ msgid "Work phone" #~ msgstr "工作电话" #~ msgid "Fax" #~ msgstr "传真(Fax)" #~ msgid "Mobile" #~ msgstr "移动电话(Mobile)" #~ msgid "Email" #~ msgstr "电子邮件" #~ msgid "You cannot leave the Common Name blank. Please go back and try again." #~ msgstr "公有名字(Common Name)不能为空。请返回再试试。" #~ msgid "Confirm entry creation:" #~ msgstr "确认创建条目:" #~ msgid "Create Address" #~ msgstr "创建地址簿"