phpldapadmin/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
2009-06-30 22:05:31 +10:00

3253 lines
95 KiB
Plaintext

# : $
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpldapadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-05 23:25+0000\n"
"Last-Translator: DiegoJ <diegojromerolopez@gmail.com>\n"
"Language-Team: phpLDAPadmin <phpldapadmin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-20 08:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:86
#, php-format
msgid "%s of %s entries failed to be deleted."
msgstr "No han podido borrarse %s de %s objetos."
#: ../../lib/EntryWriter1.php:960
msgid "("
msgstr "("
#: ../../lib/HTMLTree.php:486
msgid "(Session timed out. Automatically logged out.)"
msgstr "(Tiempo de sesión se agotó.Automaticamente se cierra sesión.)"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:962
msgid ")"
msgstr ")"
#: ../../lib/HTMLTree.php:279 ../../lib/EntryWriter1.php:247
#: ../../lib/EntryWriter1.php:254 ../../lib/EntryWriter1.php:261
#: ../../lib/EntryWriter1.php:507 ../../lib/EntryWriter1.php:513
#: ../../lib/EntryWriter1.php:520 ../../lib/EntryWriter1.php:1033
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1036 ../../lib/EntryWriter1.php:1255
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1418 ../../lib/EntryWriter1.php:2463
#: ../../lib/EntryWriter2.php:21 ../../lib/EntryWriter2.php:175
#: ../../lib/page.php:200 ../../htdocs/create.php:25
#: ../../htdocs/create.php:115 ../../htdocs/update_confirm.php:309
#: ../../htdocs/update_confirm.php:312 ../../htdocs/add_value_form.php:76
#: ../../htdocs/add_value_form.php:78 ../../htdocs/add_value_form.php:112
#: ../../htdocs/server_info.php:16 ../../htdocs/purge_cache.php:13
#: ../../htdocs/view_jpeg_photo.php:25 ../../htdocs/schema.php:20
#: ../../htdocs/update.php:61 ../../htdocs/update.php:67
#: ../../htdocs/update.php:80 ../../htdocs/rename.php:24
#: ../../htdocs/delete_attr.php:21 ../../htdocs/delete.php:21
#: ../../htdocs/mass_delete.php:26 ../../htdocs/copy.php:20
#: ../../htdocs/copy.php:76 ../../htdocs/add_value.php:24
#: ../../htdocs/search.php:120 ../../htdocs/search.php:124
#: ../../htdocs/search.php:128 ../../htdocs/search.php:265
#: ../../htdocs/search.php:276 ../../htdocs/search.php:295
#: ../../htdocs/search.php:299 ../../htdocs/export.php:18
#: ../../htdocs/ldif_import.php:19 ../../htdocs/refresh.php:17
#: ../../htdocs/rdelete.php:21 ../../htdocs/add_attr.php:25
msgid ":"
msgstr ":"
#: ../../lib/search_form_advanced.php:103
msgid "A list of attributes to display in the results (comma-separated)"
msgstr ""
"Lista de atributos para mostrar en los resultados (separados por comas)"
#: ../../lib/functions.php:1292
msgid "A query on the uidpool_dn did return a valid uidNumber."
msgstr "Una consulta en el uidpool_dn devolvió un uidNumber válido."
#: ../../lib/EntryWriter1.php:2463 ../../lib/template_functions.php:962
msgid "A random password was generated for you"
msgstr "Una clave aleatoria fue generado para ud."
#: ../../lib/ldif_functions.php:532
msgid "A valid deleteoldrdn attribute should be specified"
msgstr "Debe ser especificado un valor válido para deleteoldrdn"
#: ../../lib/ldif_functions.php:243
msgid "A valid dn line is required."
msgstr "Se requiere un dn válido."
#: ../../lib/ldif_functions.php:538
msgid "A valid newrdn attribute should be specified"
msgstr "Debe especificarse un atributo newrdn válido"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:789 ../../htdocs/add_attr_form.php:104
#: ../../htdocs/add_attr_form.php:148
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:182
msgid "Add New Value"
msgstr "Agregar nuevo valor"
#: ../../htdocs/compare.php:466 ../../htdocs/add_oclass_form.php:104
msgid "Add ObjectClass and Attributes"
msgstr "Agregar ObjectClass y Atributos"
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:145
msgid "Add all"
msgstr "Agregar todos"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1847 ../../htdocs/compare.php:479
#, php-format
msgid "Add an additional value to attribute '%s'"
msgstr "Agregue un valor adicional al atributo '%s'"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:93
msgid "Add new"
msgstr "Añadir nuevo"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:153 ../../htdocs/compare.php:470
msgid "Add new ObjectClass"
msgstr "Añadir ObjectClass"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:789 ../../htdocs/add_attr_form.php:23
#: ../../htdocs/add_attr_form.php:72
msgid "Add new attribute"
msgstr "Agregar nuevo atributo"
#: ../../htdocs/add_attr_form.php:114
msgid "Add new binary attribute"
msgstr "Agregar nuevo atributo binario"
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:145
msgid "Add selected"
msgstr "Agregar seleccionado"
#: ../../htdocs/ldif_import.php:62
msgid "Adding..."
msgstr "Añadiendo..."
#: ../../lib/search_form_predefined.php:34
#: ../../lib/search_form_advanced.php:25 ../../lib/search_form_simple.php:35
msgid "Advanced Search Form"
msgstr "Formulario de búsqueda avanzada"
#: ../../lib/config_default.php:646
msgid "Alias for"
msgstr "Alias para"
#: ../../htdocs/schema.php:110
msgid "Aliases"
msgstr "Alias"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:88
msgid "All entries deleted successfully."
msgstr "Todos los objetos han sido borrados existosamente."
#: ../../lib/EntryWriter1.php:825
#, php-format
msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below."
msgstr ""
"Se ha modificado algún atributo (%s) que se encuentra destacado más abajo."
#: ../../htdocs/update_confirm.php:100
msgid "An entry should have one structural objectClass."
msgstr "Una entrada debería tener un objetoClass estructural"
#: ../../htdocs/login_form.php:60
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
#: ../../htdocs/login.php:164
msgid "Anonymous Bind"
msgstr "Conexión anónima"
#: ../../htdocs/delete_form.php:102
msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?"
msgstr "¿Está seguro de querer borrar este objeto definitivamente?"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:202 ../../htdocs/compare.php:46
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"
#: ../../htdocs/schema.php:42
msgid "Attribute Types"
msgstr "Tipos de atributo"
#: ../../lib/ldif_functions.php:455
msgid "Attribute is not valid"
msgstr "El Atributo no es válido"
#: ../../lib/ldif_functions.php:375
msgid "Attribute not well formed"
msgstr "El atributo no está bien construido"
#: ../../htdocs/login_form.php:63
msgid "Authenticate"
msgstr "Entrar"
#: ../../lib/HTMLTree.php:95 ../../lib/server_functions.php:2442
#: ../../htdocs/login.php:26 ../../htdocs/login.php:91
#: ../../htdocs/login.php:116 ../../htdocs/login.php:136
#: ../../htdocs/login.php:143 ../../htdocs/login.php:163
#: ../../htdocs/login_form.php:19
msgid "Authenticate to server"
msgstr "Autentificar al servidor"
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:114
msgid "Available members"
msgstr "Miembros Disponibles"
#: ../../htdocs/entry_chooser.php:65
msgid "Back Up..."
msgstr "Volver"
#: ../../lib/server_functions.php:341 ../../lib/server_functions.php:2443
#: ../../htdocs/login.php:92 ../../htdocs/login.php:144
msgid "Bad username or password. Please try again."
msgstr ""
"Nombre de usuario o contraseña incorrectos. Por favor, inténtelo de nuevo."
#: ../../lib/search_form_advanced.php:90 ../../htdocs/export_form.php:31
msgid "Base (base dn only)"
msgstr "Base (sólo la base)"
#: ../../lib/search_form_advanced.php:64 ../../htdocs/export_form.php:52
#: ../../htdocs/search.php:295
msgid "Base DN"
msgstr "DN base"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:2001 ../../htdocs/compare.php:251
msgid "Binary value"
msgstr "Valor binario"
#: ../../htdocs/copy.php:61
msgid "Building snapshot of tree to copy... "
msgstr "Creando imagen del árbol a copiar... "
#: ../../lib/export_functions.php:38
msgid "CSV (Spreadsheet)"
msgstr "CSV (Hoja de cálculo)"
#: ../../lib/functions.php:63
msgid "Called to load a class that cant be found"
msgstr "Llamado a una clase que no puede ser encontrada"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:304 ../../htdocs/delete_form.php:77
#: ../../htdocs/delete_form.php:127
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../../htdocs/compare.php:343
msgid "Check password"
msgstr "Revisar clave"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:2427
msgid "Check password..."
msgstr "Compruebe la contraseña..."
#: ../../lib/EntryReader.php:346 ../../lib/EntryReader.php:374
msgid "Checking passwords"
msgstr "Revisando Claves"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:796
msgid "Children"
msgstr "Hijos"
#: ../../lib/functions.php:3223
msgid "Click to popup a dialog to select a date graphically"
msgstr ""
"Clickee para que aparezca un diálogo para seleccionar una fecha gráficamente"
#: ../../lib/functions.php:2239
msgid "Click to popup a dialog to select an entry (DN) graphically"
msgstr ""
"Haga click en el diálogo emergente para seleccionar un DN de forma gráfica"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1914 ../../htdocs/server_info.php:83
#: ../../htdocs/compare.php:145
#, php-format
msgid "Click to view the schema definition for attribute type '%s'"
msgstr "Haga click para ver el esquema del atributo de tipo '%s'"
#: ../../htdocs/schema.php:106
msgid "Collective"
msgstr "Colectivo"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:303
msgid "Commit"
msgstr "Cometer"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:775 ../../htdocs/password_checker.php:35
#: ../../htdocs/compare_form.php:29 ../../htdocs/compare_form.php:64
msgid "Compare"
msgstr "Comparar"
#: ../../htdocs/compare_form.php:21
msgid "Compare another DN with"
msgstr "Comparar otro DN con"
#: ../../htdocs/compare_form.php:41 ../../htdocs/compare_form.php:53
msgid "Compare this DN with another"
msgstr "Comparar este DN con otro"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:776
msgid "Compare with another entry"
msgstr "Comparar con otra entrada"
#: ../../htdocs/compare.php:42
msgid "Comparing the following DNs"
msgstr "Comparando los siguientes DNs"
#: ../../htdocs/export_form.php:84
msgid "Compress"
msgstr "Comprimir"
#: ../../lib/session_functions.php:138
msgid "Configuration cache stale."
msgstr "La configuración del cache está rancia o añeja"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:92
#, php-format
msgid "Confirm mass delete of %s entries on server %s"
msgstr "Confirmar borrado masivo de %s objetos en el servidor %s"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:327
msgid "Container"
msgstr "Contenedor"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:256
msgid "Container and ObjectClass(es)"
msgstr "Contenedor y ObjectClass(es)"
#: ../../lib/ldif_functions.php:525
msgid "Container is null"
msgstr "Contenedor es nulo"
#: ../../htdocs/copy_form.php:45 ../../htdocs/copy_form.php:51
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: ../../htdocs/copy_form.php:96
msgid "Copy "
msgstr "Copiar "
#: ../../htdocs/copy.php:88
msgid "Copy Entry"
msgstr "Copiar Entrada"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:741
msgid "Copy or move this entry"
msgstr "Copiar este objeto"
#: ../../htdocs/copy.php:76 ../../htdocs/copy.php:106
msgid "Copy successful!"
msgstr "Copiado logrado"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:740
msgid "Copy this object to another location,a new DN, or another server"
msgstr ""
"Copiar este objeto en otra localización, en un nuevo DN, o en otro servidor"
#: ../../htdocs/copy.php:57
msgid "Copying "
msgstr "Copiando "
#: ../../htdocs/ldif_import.php:70
msgid "Could not add object:"
msgstr "No se ha podido añadir objeto:"
#: ../../htdocs/create.php:133
msgid "Could not add the object to the LDAP server."
msgstr "No se ha podido añadir el objeto al servidor LDAP."
#: ../../htdocs/login.php:137
msgid "Could not bind anonymously to server."
msgstr "No se ha podido conectar con el servidor de forma anónima."
#: ../../lib/server_functions.php:350
#, php-format
msgid "Could not bind to the LDAP server (%s)."
msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP (%s)"
#: ../../lib/server_functions.php:347
#, php-format
msgid "Could not connect to \"%s\" on port \"%s\""
msgstr "No se ha podido conectar con \"%s\" en el puerto \"%s\""
#: ../../lib/HTMLTree.php:96
msgid "Could not connect to LDAP server"
msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP"
#: ../../htdocs/ldif_import.php:71
msgid "Could not delete object:"
msgstr "No se ha podido borrar el objeto:"
#: ../../htdocs/delete.php:35 ../../htdocs/delete.php:49
#: ../../htdocs/rdelete.php:45
#, php-format
msgid "Could not delete the entry: %s"
msgstr "No se ha podido borrar el objeto %s"
#: ../../htdocs/entry_chooser.php:101
msgid "Could not determine base DN"
msgstr "No se puede determinar el DN base"
#: ../../lib/HTMLTree.php:82
msgid "Could not determine the root of your LDAP tree."
msgstr "No se ha podido determinar la raíz de su árbol LDAP."
#: ../../lib/functions.php:1849
#, php-format
msgid "Could not fetch jpeg data from LDAP server for attribute %s."
msgstr ""
"No puede rescatarse la data jpeg del servidor LDAP para el atributo %s"
#: ../../lib/timeout_functions.php:72 ../../htdocs/logout.php:24
msgid "Could not logout."
msgstr "No se ha podido desconectar."
#: ../../htdocs/ldif_import.php:74
msgid "Could not modify object:"
msgstr "No se ha podido modificar el objeto:"
#: ../../htdocs/add_oclass.php:54 ../../htdocs/add_value.php:72
msgid "Could not perform ldap_mod_add operation."
msgstr "No se ha podido realizar la operación \"ldap_mod_add\"."
#: ../../htdocs/update.php:178 ../../htdocs/delete_attr.php:50
msgid "Could not perform ldap_modify operation."
msgstr "No se ha podido realizar la operación \"ldap_modify\"."
#: ../../htdocs/ldif_import.php:72 ../../htdocs/ldif_import.php:73
msgid "Could not rename object:"
msgstr "No se ha podido renombrar el objeto:"
#: ../../lib/server_functions.php:1533 ../../htdocs/rename.php:61
msgid "Could not rename the entry"
msgstr "No se ha podido renombrar el objeto"
#: ../../htdocs/schema.php:31
msgid "Could not retrieve schema from"
msgstr "No se ha podido obtener el esquema de"
#: ../../htdocs/login.php:152
msgid "Could not set cookie."
msgstr "No se ha podido guardar la cookie."
#: ../../lib/server_functions.php:265
msgid "Could not start TLS. Please check your LDAP server configuration."
msgstr ""
"No se ha podido iniciar TLS. Por favor, revise su configuración LDAP."
#: ../../lib/functions.php:1864
#, php-format
msgid ""
"Could not write to the $jpeg_temp_dir directory %s. Please verify that your "
"web server can write files there."
msgstr ""
"No se puede escribir en the $jpeg_temp_dir directorio %s. Por favor "
"verifique que su servidor web pueda escribir los archivos ahí."
#: ../../lib/EntryWriter1.php:783
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: ../../htdocs/create.php:118
msgid "Create Entry"
msgstr "Crear entrada"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:242 ../../lib/EntryWriter1.php:313
#: ../../lib/EntryWriter2.php:82
msgid "Create Object"
msgstr "Crear objeto"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:783
msgid "Create a child entry"
msgstr "Crear un objeto hijo"
#: ../../lib/HTMLTree.php:463
msgid "Create a new entry in"
msgstr "Crear nuevo objeto en"
#: ../../htdocs/create.php:128
msgid "Create another entry"
msgstr "Crear otra entrada"
#: ../../lib/HTMLTree.php:70
msgid "Create it?"
msgstr "¿Crearlo?"
#: ../../lib/HTMLTree.php:463 ../../lib/PLMTree.php:142
#: ../../lib/PLMTree.php:162 ../../lib/AJAXTree.php:343
#: ../../lib/AJAXTree.php:344 ../../lib/AJAXTree.php:367
#: ../../lib/AJAXTree.php:368
msgid "Create new entry here"
msgstr "Crear nuevo objeto"
#: ../../htdocs/create.php:115
msgid "Creation successful!"
msgstr "Creación exitosa"
#: ../../htdocs/welcome.php:25
msgid "Credits"
msgstr "Creditos"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:112
msgid "Current list of"
msgstr "Lista actual de"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:739
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: ../../htdocs/delete_form.php:107
msgid "DN"
msgstr "DN"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1886
msgid "DN not available"
msgstr "DN no disponible"
#: ../../lib/export_functions.php:414
#, php-format
msgid "DSLM Export for: %s"
msgstr "Exportación DSLM de: %s"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1095 ../../lib/EntryWriter1.php:1301
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
#: ../../htdocs/delete_form.php:117
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: ../../htdocs/delete_form.php:27
#, php-format
msgid "Delete %s"
msgstr "Borrar %s"
#: ../../lib/HTMLTree.php:139
msgid "Delete Checked Entries"
msgstr "Borrar entradas seleccionadas"
#: ../../htdocs/delete.php:43
msgid "Delete DN"
msgstr "Borrar DN"
#: ../../lib/functions.php:1871
msgid "Delete Photo"
msgstr "Borrar foto"
#: ../../htdocs/copy_form.php:86 ../../htdocs/copy_form.php:92
msgid "Delete after copy (move):"
msgstr "Borrar después de copiar (mover)"
#: ../../htdocs/delete_form.php:68
#, php-format
msgid "Delete all %s objects"
msgstr "Borrar los %s objetos"
#: ../../lib/functions.php:1906
msgid "Delete photo"
msgstr "Borrar foto"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:763
msgid "Delete this entry"
msgstr "Borrar este objeto"
#: ../../htdocs/rdelete.php:54 ../../htdocs/rdelete.php:71
msgid "Deleting"
msgstr "Borrando"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:61 ../../htdocs/rdelete.php:30
#, php-format
msgid "Deleting %s"
msgstr "Borrando %s"
#: ../../htdocs/ldif_import.php:63
msgid "Deleting..."
msgstr "Borrando..."
#: ../../htdocs/mass_delete.php:43
#, php-format
msgid "Deletion progress on server \"%s\""
msgstr "Borrado en progreso en el servidor \"%s\""
#: ../../lib/functions.php:1790 ../../lib/functions.php:1793
#: ../../htdocs/add_value_form.php:172 ../../htdocs/schema.php:70
#: ../../htdocs/schema.php:98 ../../htdocs/schema.php:410
#: ../../htdocs/ldif_import.php:110 ../../htdocs/ldif_import.php:120
#: ../../htdocs/ldif_import.php:190
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: ../../htdocs/compare_form.php:53 ../../htdocs/copy_form.php:64
msgid "Destination DN"
msgstr "DN destino"
#: ../../htdocs/compare_form.php:61 ../../htdocs/copy_form.php:70
msgid "Destination Server"
msgstr "Servidor destino"
#: ../../htdocs/copy.php:29
msgid "Destination server is currently READ-ONLY."
msgstr "Servidor destino es READ-ONLY"
#: ../../htdocs/create.php:126
msgid "Display the new created entry"
msgstr "Mostrar la entrada recientemente creada"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:512 ../../htdocs/add_value_form.php:95
#: ../../htdocs/compare.php:49 ../../htdocs/compare.php:52
#: ../../htdocs/delete_form.php:29 ../../htdocs/delete_form.php:107
#: ../../htdocs/rename_form.php:29 ../../htdocs/compare_form.php:24
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:72 ../../htdocs/copy_form.php:47
#: ../../htdocs/add_attr_form.php:25
msgid "Distinguished Name"
msgstr "Nombre distinguido"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:95
#, php-format
msgid "Do you really want to delete %s %s %s"
msgstr "Desea realmente borrar %s %s %s"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:190
msgid "Do you want to make these changes?"
msgstr "¿Quiere realizar estos cambios?"
#: ../../htdocs/welcome.php:30
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
#: ../../htdocs/ldif_import_form.php:44
msgid "Don't stop on errors"
msgstr "Ignorar errores"
#: ../../lib/functions.php:355 ../../htdocs/welcome.php:35
msgid "Donate"
msgstr "Donar"
#: ../../lib/export_functions.php:252 ../../htdocs/search.php:250
msgid "Encountered an error while performing search."
msgstr "Se ha encontrado un error al realizar la búsqueda."
#: ../../htdocs/add_value_form.php:135
msgid "Enter the value you would like to add:"
msgstr "Introduzca el valor a añadir:"
#: ../../htdocs/search.php:265
msgid "Entries found"
msgstr "Entradas encontradas"
#: ../../lib/export_functions.php:319
msgid "Entry"
msgstr "Objeto"
#: ../../htdocs/rdelete.php:42
#, php-format
msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully."
msgstr "Objeto %s y su subárbol borrado correctamente."
#: ../../htdocs/entry_chooser.php:19
msgid "Entry Chooser"
msgstr "Selector de objetos"
#: ../../htdocs/create.php:123
msgid "Entry created"
msgstr "Entrada creada"
#: ../../htdocs/schema.php:101
msgid "Equality"
msgstr "Igualdad"
#: ../../lib/functions.php:130 ../../lib/functions.php:513
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:30
msgid "Error calling mass_delete.php. Missing mass_delete in POST vars."
msgstr ""
"Error al llamar a \"mass_delete.php\". Falta la variable POST "
"\"mass_delete\"."
#: ../../htdocs/ldif_import.php:118
msgid "Error code"
msgstr "Código de error"
#: ../../lib/functions.php:1789 ../../lib/functions.php:1792
#: ../../lib/functions.php:1798
msgid "Error number"
msgstr "Número de error"
#: ../../lib/server_functions.php:95
#, php-format
msgid ""
"Error: You have an error in your config file. The only three allowed values "
"for auth_type in the $servers section are 'session', 'cookie', and 'config'. "
"You entered '%s', which is not allowed."
msgstr ""
"Error: Ud. posee un error en su archivo de configuración. Los únicos tres "
"valores permitidos para auth_type en la sección $servers son 'session', "
"'cookie' y 'config'. Ud. ingresó '%s', que no está permitido."
#: ../../lib/EntryWriter1.php:733 ../../htdocs/export_form.php:36
#: ../../htdocs/export_form.php:46
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: ../../lib/HTMLTree.php:264
msgid "Export entries"
msgstr "Exportar entradas"
#: ../../htdocs/export_form.php:97
msgid "Export format"
msgstr "Formato de exportación"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:804
msgid "Export subtree"
msgstr "Exportar subárbol"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:73 ../../htdocs/ldif_import.php:103
#: ../../htdocs/ldif_import.php:116 ../../htdocs/ldif_import.php:139
#: ../../htdocs/ldif_import.php:162
msgid "Failed"
msgstr "Falló"
#: ../../htdocs/add_attr.php:128
msgid "Failed to add the attribute."
msgstr "Error al añadir atributo."
#: ../../htdocs/copy.php:144
msgid "Failed to copy DN: "
msgstr "Error al copiar el DN: "
#: ../../htdocs/rdelete.php:63 ../../htdocs/rdelete.php:80
#, php-format
msgid "Failed to delete entry %s"
msgstr "Error al borrar el objeto %s"
#: ../../tools/unserialize.php:14 ../../lib/functions.php:132
#: ../../lib/functions.php:535 ../../htdocs/ldif_import.php:54
msgid "File"
msgstr "Fichero"
#: ../../htdocs/copy_form.php:81
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: ../../htdocs/search.php:299
msgid "Filter performed"
msgstr "Filtro aplicado"
#: ../../htdocs/schema.php:112
msgid "Force as MAY by config"
msgstr "Forzar a MAY por configuración"
#: ../../htdocs/search.php:276
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: ../../tools/unserialize.php:17 ../../lib/functions.php:539
msgid "Function"
msgstr "Función"
#: ../../lib/export_functions.php:195
#, php-format
msgid ""
"Generated by phpLDAPadmin ( http://phpldapadmin.sourceforge.net/ ) on %s"
msgstr "Generado por phpLDAPadmin el %s"
#: ../../lib/functions.php:61 ../../lib/functions.php:598
msgid "Generic Error"
msgstr "Error genérico"
#: ../../htdocs/schema.php:134 ../../htdocs/schema.php:318
#: ../../htdocs/schema.php:364 ../../htdocs/schema.php:395
msgid "Go"
msgstr "Ir"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:330
msgid "Go back"
msgstr "Volver atrás"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1882
msgid "Go to"
msgstr "Ir a"
#: ../../htdocs/compare.php:403
#, php-format
msgid "Go to %s"
msgstr "Ir a %s"
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:115
msgid "Group members"
msgstr "Miembros de Grupo"
#: ../../lib/functions.php:359
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:748
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:749
msgid "Hide internal attributes"
msgstr "Ocultar atributos internos"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:493
msgid "Hint"
msgstr "Sugerencia"
#: ../../htdocs/copy_form.php:102
msgid ""
"Hint: Copying between different servers only works if there are no schema "
"violations"
msgstr ""
"Nota: Sólo se puede copiar entre servidores diferentes cuando no hay "
"violaciones de esquema"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:809
msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save."
msgstr ""
"Nota: para borrar un atributo, borre su atributo y haga click en guardar."
#: ../../lib/EntryWriter1.php:815
msgid "Hint: To view the schema for an attribute, click the attribute name."
msgstr "Nota: Para ver el esquema de un atributo, haga click en su nombre."
#: ../../lib/EntryWriter1.php:357
msgid ""
"Hint: You must choose exactly one structural objectClass (shown in bold "
"above)"
msgstr "Nota: Debe escoger al menos una clase de objeto estructural"
#: ../../lib/functions.php:347
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: ../../htdocs/ldif_import.php:195
#, php-format
msgid "If so, please <a href=\"%s\">report it</a>."
msgstr "Si es así, por favor <a href=\"%s\">reportelo</a>."
#: ../../htdocs/search.php:215
msgid ""
"If you want to add your own criteria to the list. Be sure to edit search.php "
"to handle them. Quitting."
msgstr ""
"Si quiere puede añadir su propios criterios a la lista. Asegúrese de editar "
"search.php para manejarlos. Saliendo..."
#: ../../htdocs/ldif_import_form.php:21 ../../htdocs/ldif_import.php:51
msgid "Import LDIF File"
msgstr "Importar fichero LDIF"
#: ../../lib/HTMLTree.php:256
msgid "Import entries from an LDIF file"
msgstr "Importar desde un fichero LDIF"
#: ../../htdocs/add_oclass_form.php:80
msgid "In order to add these objectClass(es) to this entry, you must specify"
msgstr ""
"Para agregar este(os) objectClass a esta entrada, ud. debe especificar"
#: ../../lib/HTMLTree.php:161
#, php-format
msgid "Inactivity will log you off at %s"
msgstr "Por inactividad se le desconectará en %s"
#: ../../htdocs/export_form.php:78
msgid "Include system attributes"
msgstr "Incluir atributos de sistema"
#: ../../lib/functions.php:225
msgid "Incorrect version of PHP"
msgstr "Versión incorrecta de PHP"
#: ../../htdocs/schema.php:468 ../../htdocs/schema.php:491
msgid "Inherited from"
msgstr "Heredado de"
#: ../../htdocs/schema.php:100 ../../htdocs/schema.php:417
msgid "Inherits from"
msgstr "Hereda de"
#: ../../htdocs/add_oclass_form.php:79
msgid "Instructions"
msgstr "Instrucciones"
#: ../../lib/server_functions.php:344
msgid "Insufficient access rights."
msgstr "Permisos de acceso insuficientes"
#: ../../htdocs/rename.php:47
msgid "Invalid RDN value"
msgstr "Valor RDN no válido"
#: ../../htdocs/export.php:44
msgid "Invalid export format"
msgstr "Formato de exportación no válido"
#: ../../htdocs/ldif_import.php:195
msgid "Is this a phpLDAPadmin bug?"
msgstr "Es esto un bug de phpLDAPadmin ?"
#: ../../lib/HTMLTree.php:83
msgid ""
"It appears that the LDAP server has been configured to not reveal its root."
msgstr ""
"Parece que el servidor LDAP ha sido configurado para no revelar su raíz."
#: ../../lib/server_functions.php:312
#, php-format
msgid ""
"It seems that sasl_authz_id_regex \"%s\".\" contains invalid PCRE regular "
"expression."
msgstr ""
"Parece que sasl_authz_id_regex \"%s\".\" contiene una expresión regular PCRE "
"inválida."
#: ../../htdocs/schema.php:302
msgid "Jump to a matching rule"
msgstr "Ir a la regla de coincidencia"
#: ../../htdocs/schema.php:121
msgid "Jump to an attribute type"
msgstr "Ir al tipo de atributo"
#: ../../htdocs/schema.php:381
msgid "Jump to an objectClass"
msgstr "Ir a la clase de objeto"
#: ../../htdocs/schema.php:426 ../../htdocs/schema.php:444
msgid "Jump to this objectClass definition"
msgstr "Ir a la definición de esta clase de objeto"
#: ../../lib/functions.php:1780 ../../htdocs/ldif_import.php:144
msgid "LDAP said"
msgstr "LDAP dijo"
#: ../../lib/export_functions.php:309
#, php-format
msgid "LDIF Export for: %s"
msgstr "Exportación LDIF de: %s"
#: ../../htdocs/ldif_import.php:187
msgid "LDIF Parse Error"
msgstr "Error al parsear LDIF"
#: ../../htdocs/ldif_import.php:147
msgid "LDIF text import"
msgstr "Importar texto LDIF"
#: ../../htdocs/ldif_import.php:108 ../../htdocs/ldif_import.php:191
msgid "Line"
msgstr "Línea"
#: ../../htdocs/ldif_import.php:106 ../../htdocs/ldif_import.php:192
msgid "Line Number"
msgstr "Número de línea"
#: ../../htdocs/export_form.php:111
msgid "Line ends"
msgstr "Fin de línea"
#: ../../htdocs/delete_form.php:87
msgid "List of entries to be deleted:"
msgstr "Lista de objetos a borrar:"
#: ../../lib/HTMLTree.php:279
msgid "Logged in as"
msgstr "Logeado como"
#: ../../lib/HTMLTree.php:477 ../../htdocs/update.php:158
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"
#: ../../htdocs/login_form.php:46
msgid "Login DN"
msgstr "Login"
#: ../../htdocs/timeout.php:37
msgid "Login..."
msgstr "Autentificación"
#: ../../htdocs/logout.php:33
msgid "Logout"
msgstr "Finalizar sesión"
#: ../../lib/HTMLTree.php:272
msgid "Logout of this server"
msgstr "Desconectar del servidor"
#: ../../htdocs/entry_chooser.php:33
msgid "Looking in"
msgstr "Mirando en"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1891
msgid "Mail"
msgstr "Correo"
#: ../../htdocs/copy_form.php:88
msgid "Make sure your filter (above) will select all child records."
msgstr ""
"Asegúrese que su filtro (arriba) seleccionará todos los registros hijos."
#: ../../htdocs/mass_delete.php:51
msgid "Malformed mass_delete array."
msgstr "Array de borrado masivo mal formado."
#: ../../htdocs/mass_delete.php:40
msgid "Mass Deleting"
msgstr "Efectuando borrado masivo"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:38
msgid ""
"Mass deletion is not enabled. Please enable it in config.php before "
"proceeding."
msgstr ""
"No está activado el borrado masivo. Por favor, actívelo en config.php antes "
"de continuar."
#: ../../htdocs/schema.php:323
msgid "Matching Rule OID"
msgstr "OID de la regla de coincidencia"
#: ../../htdocs/schema.php:44
msgid "Matching Rules"
msgstr "Reglas de coincidencia"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:179 ../../htdocs/schema.php:109
msgid "Maximum Length"
msgstr "Longitud máxima"
#: ../../htdocs/ldif_import_form.php:37 ../../htdocs/add_attr_form.php:155
msgid "Maximum file size"
msgstr "Tamaño máximo de archivo"
#: ../../lib/functions.php:329
msgid "Memory Limit low."
msgstr "Límite de memoria baja"
#: ../../lib/template_functions.php:419
#, php-format
msgid "Missing %s in the XML file."
msgstr "Falta %s en el archivo XML"
#: ../../lib/ldif_functions.php:169
msgid "Missing attibutes or changetype attribute for entry"
msgstr "Faltan atributos o atributo changetype en la entrada"
#: ../../lib/ldif_functions.php:352 ../../lib/ldif_functions.php:390
msgid "Missing attributes for the entry"
msgstr "Faltan atributos en la entrada"
#: ../../lib/functions.php:311
msgid "Missing required configuration"
msgstr "Falta configuración requerida"
#: ../../lib/functions.php:233 ../../lib/functions.php:240
msgid "Missing required extension"
msgstr "Falta extensión requerida"
#: ../../htdocs/ldif_import.php:34
msgid "Missing uploaded file."
msgstr "Falta el fichero enviado."
#: ../../htdocs/update.php:154
msgid "Modification successful!"
msgstr "¡Modificación realizada correctamente!"
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:69
msgid "Modify group"
msgstr "Modificar grupo"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1860
#, php-format
msgid "Modify members for '%s'"
msgstr "Modificar miembros de '%s'"
#: ../../htdocs/ldif_import.php:66
msgid "Modifying..."
msgstr "Modificando..."
#: ../../htdocs/schema.php:323
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: ../../htdocs/add_oclass_form.php:75 ../../htdocs/add_oclass_form.php:93
msgid "New Required Attributes"
msgstr "Nuevos atributos requeridos"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:202
msgid "New Value"
msgstr "Nuevo valor"
#: ../../htdocs/schema.php:168 ../../htdocs/schema.php:225
#: ../../htdocs/schema.php:229 ../../htdocs/schema.php:233
#: ../../htdocs/schema.php:284
msgid "No"
msgstr "No"
#: ../../htdocs/delete_attr.php:28
msgid "No DN specified"
msgstr "No se ha especificado ningún DN"
#: ../../htdocs/ldif_import.php:38
msgid "No LDIF file specified. Please try again."
msgstr "No se especificó archivo LDIF. Por favor intente nuevamente."
#: ../../lib/Entry.php:282
msgid "No Template"
msgstr "No hay plantilla"
#: ../../htdocs/compare.php:186 ../../htdocs/compare.php:199
msgid "No Value"
msgstr "Sin valor"
#: ../../htdocs/delete_attr.php:31
msgid "No attribute name specified."
msgstr "No se ha especificado ningún nombre de atributo."
#: ../../htdocs/export.php:88
msgid "No available exporter found."
msgstr "No se ha encontrado ningún exportador válido."
#: ../../htdocs/purge_cache.php:26
msgid "No cache to purge."
msgstr "No hay que borrar ningún caché."
#: ../../htdocs/add_value_form.php:115
msgid "No current value for attribute"
msgstr "No hay valor para el atributo"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:840 ../../lib/EntryWriter2.php:104
msgid "No internal attributes"
msgstr "No hay atributos internos"
#: ../../htdocs/logout.php:19
msgid "No one is logged in to that server."
msgstr "No hay nadie conectado con el servidor."
#: ../../lib/search_form_predefined.php:42
msgid "No queries have been defined in config.php."
msgstr "No hay ninguna búsqueda predefinida en config.php."
#: ../../htdocs/compare.php:29 ../../htdocs/compare.php:31
#: ../../htdocs/template_engine.php:25
#: ../../htdocs/download_binary_attr.php:26 ../../htdocs/delete.php:29
#: ../../htdocs/rdelete.php:28
#, php-format
msgid "No such entry: %s"
msgstr "No hay tal objeto %s"
#: ../../htdocs/view_jpeg_photo.php:25
msgid "No such file"
msgstr "No existe el archivo"
#: ../../htdocs/schema.php:515
#, php-format
msgid "No such schema item: \"%s\""
msgstr "No hay tal ítem en el esquema: \"%s\""
#: ../../lib/ldif_functions.php:621
msgid "No version found. Assuming 1."
msgstr "No se ha encontrado versión. Asumiendo 1."
#: ../../htdocs/compare.php:22 ../../htdocs/compare.php:26
#: ../../htdocs/rename_form.php:22 ../../htdocs/download_binary_attr.php:17
#: ../../htdocs/entry_chooser.php:41 ../../htdocs/copy.php:32
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:23
msgid ""
"Not enough information to login to server. Please check your configuration."
msgstr ""
"No hay información suficiente para conectar con el servidor. Por favor, "
"revise su configuración."
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1926 ../../htdocs/compare.php:105
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:160
msgid ""
"Note: You may be required to enter new attributes that these objectClass(es) "
"require"
msgstr ""
"Nota: puede que tenga que introducir nuevos atributos que esta clase de "
"objeto requiera"
#: ../../htdocs/delete_form.php:59
msgid ""
"Note: this is potentially very dangerous and you do this at your own risk. "
"This operation cannot be undone. Take into consideration aliases, referrals, "
"and other things that may cause problems."
msgstr ""
"Nota: es potencialmente peligroso y debe hacerlo a su cuenta y riesgo. Esta "
"operación NO puede deshacerse. Tome en consideración alias, referencias y "
"otras cosas que puedan causar problemas."
#: ../../htdocs/search.php:310
msgid "Notice, search size limit exceeded."
msgstr "Nota: se ha excedido el tiempo de búsqueda."
#: ../../htdocs/schema.php:407
msgid "OID"
msgstr "OID"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:340 ../../htdocs/schema.php:41
msgid "ObjectClasses"
msgstr "Clases de objeto"
#: ../../htdocs/add_oclass.php:26
msgid ""
"ObjectClasses are flagged as read only in the phpLDAPadmin configuration."
msgstr ""
"Los ObjectClass están en modo read-only en la configuración phpLDAPadmin."
#: ../../lib/template_functions.php:273
msgid "ObjectClasses in XML dont exist in LDAP server."
msgstr "Los ObjectClass en XML no existen en el servidor LDAP."
#: ../../htdocs/schema.php:99 ../../htdocs/schema.php:341
msgid "Obsolete"
msgstr "Obsoleto"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:202
msgid "Old Value"
msgstr "Valor anterior"
#: ../../lib/search_form_advanced.php:87 ../../htdocs/export_form.php:32
msgid "One (one level beneath base)"
msgstr "One (un nivel bajo la base)"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:407 ../../lib/EntryWriter1.php:417
#: ../../htdocs/schema.php:452
msgid "Optional Attributes"
msgstr "Atributos opcionales"
#: ../../htdocs/schema.php:34
msgid "Or lastly, your LDAP server doesnt provide this information."
msgstr "O por último, su servidor LDAP no provee dicha información."
#: ../../htdocs/ldif_import_form.php:40
msgid "Or paste your LDIF here"
msgstr "O pegue su LDIF aquí"
#: ../../lib/search_form_advanced.php:112
msgid "Order by"
msgstr "Ordenar por"
#: ../../htdocs/schema.php:102
msgid "Ordering"
msgstr "Ordenación"
#: ../../lib/common.php:158
msgid "PHP Safe Mode"
msgstr "PHP Safe Mode"
#: ../../htdocs/search.php:324 ../../htdocs/search.php:362
#, php-format
msgid "Page %d"
msgstr "Página %d"
#: ../../htdocs/schema.php:433
msgid "Parent to"
msgstr "Padre de"
#: ../../htdocs/login_form.php:53
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: ../../htdocs/password_checker.php:27
msgid "Password Checker Tool"
msgstr "Herramienta de comprobación de contraseñas"
#: ../../htdocs/password_checker.php:57
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
#: ../../htdocs/password_checker.php:55
msgid "Passwords match!"
msgstr "¡Las contraseñas coinciden!"
#: ../../htdocs/delete_form.php:35
msgid "Permanently delete all children also?"
msgstr "¿Borrar también todos los hijos?"
#: ../../lib/functions.php:140
msgid "Please check and see if this bug has been reported"
msgstr "Por favor compruebe y revise si un bug ha sido reportado"
#: ../../lib/functions.php:1855
msgid ""
"Please set $jpeg_temp_dir to a writable directory in the phpLDAPadmin "
"config.php"
msgstr ""
"Por favor fije $jpeg_temp_dir a un directorio con permisos de escritura en "
"el config.php de phpLDAPadmin"
#: ../../lib/HTMLTree.php:84
msgid "Please specify it in config.php"
msgstr "Por favór, especifíquela en config.php"
#: ../../lib/search_form_predefined.php:8
#: ../../lib/search_form_advanced.php:52 ../../lib/search_form_simple.php:43
msgid "Predefined Searches"
msgstr "Búsquedas predefinidas"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:308 ../../lib/EntryWriter2.php:78
msgid "Proceed &gt;&gt;"
msgstr "Proceder &gt;&gt;"
#: ../../htdocs/ldif_import_form.php:45 ../../htdocs/export_form.php:126
msgid "Proceed >>"
msgstr "Proceder >>"
#: ../../lib/functions.php:349
msgid "Purge all cached data in phpLDAPadmin, including server schemas."
msgstr ""
"Se han borrado todos los datos en el caché de phpLDAPadmin, incluyendo los "
"esquemas del servidor."
#: ../../htdocs/purge_cache.php:31
msgid "Purge cache"
msgstr "Borrar cache"
#: ../../lib/functions.php:349
msgid "Purge caches"
msgstr "Borrar cachés"
#: ../../htdocs/purge_cache.php:28
#, php-format
msgid "Purged %s bytes of cache."
msgstr "Se han borrado %s bytes de caché."
#: ../../lib/EntryWriter1.php:2088 ../../htdocs/compare.php:506
msgid "Really delete attribute"
msgstr "¿Borrar realmente el atributo"
#: ../../htdocs/copy_form.php:75
msgid "Recursive copy"
msgstr "Copia recursiva"
#: ../../htdocs/copy.php:58
msgid "Recursive copy progress"
msgstr "Progreso de la copia recursiva"
#: ../../htdocs/rdelete.php:31
msgid "Recursive delete progress"
msgstr "Progreso de la borración recursiva"
#: ../../htdocs/copy_form.php:77
msgid "Recursively copy all children of this object as well."
msgstr "También copiar recursivamente todos los hijos de este objeto."
#: ../../lib/EntryWriter1.php:725 ../../lib/EntryWriter1.php:726
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
#: ../../lib/HTMLTree.php:240
msgid "Refresh all expanded containers for"
msgstr "Refrescar todos los contenedores extendidos del"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:726
msgid "Refresh this entry"
msgstr "Refrescar este objeto"
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:149
msgid "Remove selected"
msgstr "Eliminar selección"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:769 ../../htdocs/rename_form.php:35
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
#: ../../htdocs/rename_form.php:27 ../../htdocs/rename.php:71
msgid "Rename Entry"
msgstr "Renombrar objeto"
#: ../../htdocs/rename.php:67
msgid "Rename successful!"
msgstr "Renombramiento exitoso!"
#: ../../htdocs/ldif_import.php:64 ../../htdocs/ldif_import.php:65
msgid "Renaming..."
msgstr "Renombrando..."
#: ../../lib/functions.php:353
msgid "Report a bug"
msgstr "Informar de un error"
#: ../../lib/functions.php:351
msgid "Request feature"
msgstr "Solicitar una nueva funcionalidad"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:397 ../../lib/EntryWriter1.php:404
#: ../../htdocs/schema.php:452
msgid "Required Attributes"
msgstr "Atributos requeridos"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1962 ../../htdocs/compare.php:162
#, php-format
msgid "Required attribute for objectClass(es) %s"
msgstr "Atributo requerido para la(s) clase(s) de objeto %s"
#: ../../lib/AJAXTree.php:313
msgid "Retrieving DN"
msgstr "Rescatando DN"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:732 ../../lib/EntryWriter1.php:803
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:861 ../../lib/EntryWriter2.php:117
#: ../../htdocs/compare.php:495
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar cambios"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:733
msgid "Save a dump of this object"
msgstr "Exportar este objeto"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:804
msgid "Save a dump of this object and all of its children"
msgstr "Exportar este objeto y todos sus hijos"
#: ../../htdocs/export_form.php:81
msgid "Save as file"
msgstr "Guardar como fichero"
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:177
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar cambios"
#: ../../htdocs/schema.php:37
msgid "Schema for server"
msgstr "Esquema del servidor"
#: ../../lib/search_form_predefined.php:64
#: ../../lib/search_form_advanced.php:116 ../../lib/search_form_simple.php:75
#: ../../htdocs/search.php:148
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: ../../lib/export_functions.php:198 ../../lib/search_form_advanced.php:98
#: ../../htdocs/export_form.php:72
msgid "Search Filter"
msgstr "Filtro de búsqueda"
#: ../../lib/export_functions.php:197 ../../lib/search_form_advanced.php:80
#: ../../htdocs/export_form.php:59
msgid "Search Scope"
msgstr "Ámbito de búsqueda"
#: ../../lib/search_form_simple.php:53
msgid "Search for entries whose"
msgstr "Buscar entradas en las que"
#: ../../htdocs/search.php:111
msgid "Searching is not permitted"
msgstr "Buscar no está permitido"
#: ../../htdocs/add_attr.php:63 ../../htdocs/add_attr.php:83
#: ../../htdocs/add_attr.php:88
msgid "Security error: The file being uploaded may be malicious."
msgstr ""
"Error de seguridad: El fichero que está enviando puede ser malicioso."
#: ../../lib/search_form_predefined.php:46
msgid "Select a predefined search"
msgstr "Seleccionar una búsqueda predefinida"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1021
msgid "Select a template for the creation process"
msgstr "Seleccione una plantilla para el proceso de creación"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1244
msgid "Select a template to edit the entry"
msgstr "Seleccione una plantilla para editar esta entrada"
#: ../../htdocs/ldif_import_form.php:32
msgid "Select an LDIF file"
msgstr "Seleccione un archivo LDIF"
#: ../../lib/HTMLTree.php:156 ../../lib/EntryWriter1.php:247
#: ../../lib/EntryWriter1.php:506 ../../lib/EntryWriter1.php:1033
#: ../../lib/export_functions.php:196 ../../lib/search_form_advanced.php:61
#: ../../lib/search_form_simple.php:51 ../../htdocs/add_value_form.php:95
#: ../../htdocs/compare.php:49 ../../htdocs/compare.php:52
#: ../../htdocs/delete_form.php:29 ../../htdocs/delete_form.php:105
#: ../../htdocs/rename_form.php:29 ../../htdocs/compare_form.php:22
#: ../../htdocs/ldif_import_form.php:22 ../../htdocs/export_form.php:49
#: ../../htdocs/entry_chooser.php:32 ../../htdocs/entry_chooser.php:98
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:72 ../../htdocs/ldif_import.php:53
#: ../../htdocs/copy_form.php:46 ../../htdocs/add_attr_form.php:25
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: ../../lib/page.php:200
msgid "Server Select"
msgstr "Selección de servidor"
#: ../../htdocs/server_info.php:66
msgid "Server info for: "
msgstr "Información sobre el servidor: "
#: ../../htdocs/server_info.php:67
msgid "Server reports the following information about itself"
msgstr "El servidor LDAP envía la siguiente información:"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:754
msgid "Show"
msgstr "Ver"
#: ../../lib/search_form_advanced.php:104 ../../htdocs/export_form.php:75
msgid "Show Attributtes"
msgstr "Mostrar atributos"
#: ../../lib/functions.php:357
msgid "Show Cache"
msgstr "Ver cache"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:755
msgid "Show internal attributes"
msgstr "Mostrar atributos internos"
#: ../../htdocs/search.php:318
#, php-format
msgid "Showing results %s through %s."
msgstr "Mostrando los resultados de %s a %s."
#: ../../lib/search_form_predefined.php:30
#: ../../lib/search_form_advanced.php:44 ../../lib/search_form_simple.php:15
msgid "Simple Search Form"
msgstr "Formulario de búsqueda sencilla"
#: ../../htdocs/update.php:156
msgid ""
"Since you changed your password, you must now login again with your new "
"password."
msgstr ""
"Como ha cambiado su contraseña, debe conectarse de nuevo empleando la nueva."
#: ../../htdocs/schema.php:105
msgid "Single Valued"
msgstr "Univaludado"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:202
msgid "Skip"
msgstr "Omitir"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:826
#, php-format
msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below."
msgstr ""
"Se han modificado algunos atributos (%s) que se encuentran destacados mas "
"abajo."
#: ../../htdocs/login.php:117
msgid "Sorry, you are not allowed to use phpLDAPadmin with this LDAP server."
msgstr ""
"Lo sentimos, ud. no está autorizado a usar phpLDAPadmin con este servidor "
"LDAP."
#: ../../htdocs/compare_form.php:41
msgid "Source DN"
msgstr "DN fuente"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:263
msgid "Specify attributes and values"
msgstr "Especifíque atributos y valores"
#: ../../lib/search_form_advanced.php:97
msgid "Standard LDAP search filter. Example: (&(sn=Smith)(givenname=David))"
msgstr ""
"Filtro de búsqueda LDAP estándar. Ejemplo: "
"(&(sn=Picapiedra)(givenname=Pedro))"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:253 ../../lib/EntryWriter1.php:260
#, php-format
msgid "Step %s of %s"
msgstr "Paso %s de %s"
#: ../../lib/search_form_advanced.php:84 ../../htdocs/export_form.php:33
msgid "Sub (entire subtree)"
msgstr "Sub (subárbol completo)"
#: ../../htdocs/schema.php:103
msgid "Substring Rule"
msgstr "Regla de subcadena"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:69 ../../htdocs/copy.php:64
#: ../../htdocs/ldif_import.php:114 ../../htdocs/ldif_import.php:136
#: ../../htdocs/rdelete.php:59 ../../htdocs/rdelete.php:76
msgid "Success"
msgstr "Éxito"
#: ../../htdocs/delete.php:44
msgid "Successfully deleted DN "
msgstr "Exitósamente borrado el DN "
#: ../../htdocs/login.php:164
msgid "Successfully logged into server."
msgstr "Exitósamente conectado al servidor."
#: ../../htdocs/compare.php:64
msgid "Switch Entry"
msgstr "Cambiar entrada"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:175 ../../htdocs/schema.php:104
msgid "Syntax"
msgstr "Sintáxis"
#: ../../htdocs/schema.php:70
msgid "Syntax OID"
msgstr "OID de sintaxis"
#: ../../htdocs/schema.php:43
msgid "Syntaxes"
msgstr "Sintaxis"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:519
msgid "Template"
msgstr "plantilla"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:2570
msgid "Template Value Error"
msgstr "Error de valor de plantilla"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1036 ../../lib/EntryWriter1.php:1255
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
#: ../../htdocs/create.php:54
#, php-format
msgid "The Rdn attribute (%s) does not exist."
msgstr "El atributo Rdn (%s) no existe."
#: ../../htdocs/update.php:103 ../../htdocs/delete_attr.php:34
#: ../../htdocs/add_value.php:37
#, php-format
msgid ""
"The attribute \"%s\" is flagged as read-only in the phpLDAPadmin "
"configuration."
msgstr ""
"El atributo \"%s\" está marcado como de sólo lectura en la configuración de "
"phpLDAPadmin."
#: ../../htdocs/add_value_form.php:74
#, php-format
msgid "The attribute (%s) is in readonly mode."
msgstr "El atributo (%s) está en modo sólo lectura."
#: ../../lib/ldif_functions.php:410
msgid "The attribute name should be add, delete or replace"
msgstr "El nombre del atributo debe ser agregar, borrar o reemplazar"
#: ../../lib/ldif_functions.php:514
msgid "The attribute name should be newsuperior"
msgstr "El nombre del atributo debe ser newsuperior"
#: ../../lib/ldif_functions.php:448
#, php-format
msgid ""
"The attribute to modify doesnt match the one specified by the %s attribute."
msgstr ""
"El atributo a modificar no concuerda con el especificado por el atributo %s."
#: ../../htdocs/create.php:49
#, php-format
msgid "The container (%s) is a leaf."
msgstr "El contenedor (%s) es una hoja."
#: ../../lib/EntryWriter1.php:213
#, php-format
msgid "The container you specified (%s) does not exist."
msgstr "El contenedor que ud. especificó (%s) no existe."
#: ../../htdocs/create.php:39
#, php-format
msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again."
msgstr ""
"El contenedor que ha especificado (%s) no existe. Por favor inténtelo de "
"nuevo."
#: ../../htdocs/update_confirm.php:309
msgid "The deletion of objectClass(es)"
msgstr "El borrado de los objectClass"
#: ../../htdocs/copy.php:50
#, php-format
msgid "The destination container (%s) does not exist."
msgstr "El contenedor destino (%s) no existe."
#: ../../htdocs/copy.php:47
#, php-format
msgid "The destination entry (%s) already exists."
msgstr "El objeto destino (%s) ya existe."
#: ../../htdocs/update_confirm.php:29 ../../htdocs/add_value_form.php:37
#, php-format
msgid "The entry (%s) does not exist."
msgstr "La entrada (%s) no existe."
#: ../../htdocs/update_confirm.php:43 ../../htdocs/add_value_form.php:55
#, php-format
msgid "The entry (%s) is in readonly mode."
msgstr "La entrada (%s) está en modo sólo lectura."
#: ../../lib/ldif_functions.php:483
msgid "The entry is not valid"
msgstr "La entrada no es válida"
#: ../../htdocs/add_attr.php:56
msgid ""
"The file you chose is either empty or does not exist. Please go back and try "
"again."
msgstr ""
"El fichero que ha escogido no existe o está vacío. Por favor vuelva atrás e "
"inténtelo de nuevo."
#: ../../htdocs/add_attr.php:75
msgid ""
"The file you selected was only partially uploaded, likley due to a network "
"error."
msgstr ""
"El fichero que ha seleccionado sólo se ha recibido parcialmente debido a un "
"error de red."
#: ../../htdocs/add_attr.php:67 ../../htdocs/add_attr.php:71
msgid ""
"The file you uploaded is too large. Please check php.ini, upload_max_size "
"setting"
msgstr ""
"El fichero que está enviando es demasiado grande. Por favor revise el ajuste "
"\"upload_max_size\" en php.ini."
#: ../../htdocs/copy_form.php:64
msgid ""
"The full DN of the new entry to be created when copying the source entry"
msgstr "El DN completo del objeto a crear"
#: ../../lib/search_form_advanced.php:80
msgid "The scope in which to search"
msgstr "El ámbito en el cual se busca"
#: ../../htdocs/search.php:371
msgid "The search found no results."
msgstr "La búsqueda no ha encontrado resultados."
#: ../../htdocs/schema.php:32
msgid "The server does not fully support the LDAP protocol."
msgstr "El servidor LDAP no soporta el protocolo LDAP en su totalidad."
#: ../../htdocs/copy.php:44
msgid "The source and destination DN are the same."
msgstr "El DN origen y destino son iguales."
#: ../../lib/ldif_functions.php:333
msgid "The url attribute value should begin with file:///"
msgstr "La URL del atributo debe comenzar con file:///"
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:75
msgid "There are"
msgstr "Hay"
#: ../../lib/functions.php:1267
msgid "There is more than one dn for uidpool,please change filter parameter"
msgstr "Existe más de un dn para uidpool, por favor cambie el filtro"
#: ../../htdocs/add_oclass_form.php:76
msgid "This action requires you to add"
msgstr "Esta acción requiere que añada"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1509 ../../lib/EntryWriter2.php:210
#: ../../htdocs/compare.php:166
msgid ""
"This attribute has been flagged as read only by the phpLDAPadmin "
"administrator"
msgstr ""
"Este atributo ha sido marcado como de sólo lectura por el administrador de "
"phpLDAPadmin"
#: ../../htdocs/schema.php:496
msgid ""
"This attribute has been forced as a MAY attribute by the configuration"
msgstr "El atributo ha sido forzado a MAY por la configuración."
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1418
msgid "This attribute is required"
msgstr "Este atributo es requerido"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1971
msgid "This attribute is required for the RDN."
msgstr "Este atributo es requerido para el RDN."
#: ../../lib/HTMLTree.php:70
msgid "This base entry does not exist."
msgstr "Este objeto base no existe."
#: ../../htdocs/schema.php:32
msgid ""
"This could happen for several reasons, the most probable of which are:"
msgstr "Esto puede suceder por varias razones, las más probables son:"
#: ../../lib/search_form_advanced.php:74
msgid "This entry does not exist."
msgstr "Este objeto no existe."
#: ../../htdocs/compare.php:70
msgid "This entry has no attributes"
msgstr "Este objeto no tiene atributos"
#: ../../htdocs/delete_form.php:46
#, php-format
msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries."
msgstr "Este objeto es la raíz de un subárbol que contiene %s objetos."
#: ../../lib/EntryWriter1.php:2316 ../../htdocs/compare.php:392
msgid "This is a structural ObjectClass and cannot be removed."
msgstr "Esta es una clase de objeto estructural y no se puede eliminar."
#: ../../lib/search_form_advanced.php:71
msgid "This is not a valid DN."
msgstr "Esta DN base no es válida."
#: ../../htdocs/schema.php:415
msgid "This objectClass is obsolete."
msgstr "Esta clase de objeto es obsoleta."
#: ../../htdocs/create.php:25 ../../htdocs/add_value_form.php:76
#: ../../htdocs/add_value_form.php:78 ../../htdocs/server_info.php:16
#: ../../htdocs/purge_cache.php:13 ../../htdocs/schema.php:20
#: ../../htdocs/update.php:61 ../../htdocs/update.php:67
#: ../../htdocs/update.php:80 ../../htdocs/rename.php:24
#: ../../htdocs/delete_attr.php:21 ../../htdocs/delete.php:21
#: ../../htdocs/mass_delete.php:26 ../../htdocs/copy.php:20
#: ../../htdocs/add_value.php:24 ../../htdocs/search.php:120
#: ../../htdocs/search.php:124 ../../htdocs/search.php:128
#: ../../htdocs/export.php:18 ../../htdocs/ldif_import.php:19
#: ../../htdocs/refresh.php:17 ../../htdocs/rdelete.php:21
#: ../../htdocs/add_attr.php:25
msgid "This operation is not permitted by the configuration"
msgstr "Esta operación no está permitida por configuración"
#: ../../htdocs/server_info.php:71
msgid "This server has nothing to report."
msgstr "Este servidor no tiene nada sobre lo que informar."
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1073
msgid "This template is not allowed in this container."
msgstr "Esta plantilla no está permitida en este contenedor."
#: ../../htdocs/login_form.php:28
msgid "This web connection is unencrypted"
msgstr "Esta conexión web no está encriptada"
#: ../../htdocs/password_checker.php:41
msgid "To"
msgstr "con"
#: ../../htdocs/timeout.php:36
msgid "To log back in please click on the following link:"
msgstr "Para reingresar por favor pinche en el siguiente link:"
#: ../../lib/export_functions.php:199
msgid "Total Entries"
msgstr "Entradas totales"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:762
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
#: ../../htdocs/schema.php:412
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1898
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../../lib/functions.php:1264
msgid "Uidpool dn not found, please change filter parameter"
msgstr "El dn de uidpool no se encontró, por favor cambie el filtro"
#: ../../lib/functions.php:1184 ../../lib/functions.php:1248
#, php-format
msgid ""
"Unable to bind to <b>%s</b> with your with auto_uid credentials. Please "
"check your configuration file."
msgstr ""
"Imposible conectar con <b>%s</b> con sus credenciales \"auto_uid\". Por "
"favor, verifique su fichero de configuración."
#: ../../lib/server_functions.php:2852
#, php-format
msgid ""
"Unable to bind to <b>%s</b> with your with unique_attrs credentials. Please "
"check your configuration file."
msgstr ""
"Imposible conectarse a <b>%s</b> con sus credenciales unique_attr. Por "
"favor, revise su fichero de configuración."
#: ../../htdocs/mass_delete.php:23
msgid "Unable to delete, server is in READY-ONLY mode."
msgstr "No se pudo borrar, el servidor está en modo sólo lectura."
#: ../../lib/ldif_functions.php:327
msgid "Unable to open file"
msgstr "No se puede abrir el archivo"
#: ../../lib/ldif_functions.php:320
msgid "Unable to read file"
msgstr "No se ha podido leer el archivo"
#: ../../lib/server_functions.php:1988 ../../lib/server_functions.php:2060
#: ../../lib/server_functions.php:2355 ../../lib/server_functions.php:2466
#: ../../htdocs/logout.php:30 ../../htdocs/login_form.php:17
#, php-format
msgid "Unknown auth_type: %s"
msgstr "Tipo de autentificación \"auth_type\" desconocido: %s"
#: ../../lib/functions.php:1285
msgid "Unknown uidpool type."
msgstr "Tipo desconocido de uidpool."
#: ../../htdocs/search.php:214
msgid "Unrecognized criteria option: "
msgstr "Criterio no reconocido: "
#: ../../lib/functions.php:122
msgid "Unrecognized error number"
msgstr "Número de error no reconocido"
#: ../../htdocs/search.php:383
#, php-format
msgid "Unrecognized search result format: %s"
msgstr "Formato de resultado de búsqueda no reconocido: %s"
#: ../../htdocs/view_jpeg_photo.php:18
msgid "Unsafe file name"
msgstr "Nombre de archivo inseguro"
#: ../../htdocs/ldif_import.php:42
msgid "Uploaded LDIF file is empty."
msgstr "El fichero LDIF enviado está vacío."
#: ../../htdocs/schema.php:108
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
#: ../../htdocs/welcome.php:18
msgid "Use the menu to the left to navigate"
msgstr "Use el menú de la izquierda para navegar"
#: ../../htdocs/schema.php:323
msgid "Used by Attributes"
msgstr "Usado por los atributos"
#: ../../htdocs/schema.php:111
msgid "Used by objectClasses"
msgstr "Usado por la clase de objeto"
#: ../../htdocs/schema.php:107
msgid "User Modification"
msgstr "Modificado por el usuario"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:797
#, php-format
msgid "View %s children"
msgstr "Ver %s hijos"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:797
msgid "View 1 child"
msgstr "Ver 1 hijo"
#: ../../lib/HTMLTree.php:224
msgid "View schema for"
msgstr "Ver el esquema del"
#: ../../lib/HTMLTree.php:248
msgid "View server-supplied information"
msgstr "Ver la información enviada por el servidor"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:2328 ../../htdocs/compare.php:386
msgid "View the schema description for this objectClass"
msgstr "Ver la descripción del esquema para esta clase de objeto."
#: ../../lib/EntryWriter1.php:819
msgid "Viewing entry in read-only mode."
msgstr "Nota: Modo de sólo lectura."
#: ../../lib/page.php:62
msgid ""
"WARNING: You cannot have PHP compression and phpLDAPadmin compression "
"enabled at the same time. Please unset zlib.output_compression or set "
"$config->custom->appearance['compress']=false"
msgstr ""
"ADVERTENCIA: Ud. no puede habilitar compresión PHP y compresión phpLDAPadmin "
"al mismo tiempo. Por favor no setee zlib.output_compression o setee $config-"
">custom->appearance['compress']=false"
#: ../../lib/page.php:62 ../../htdocs/login_form.php:28
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: ../../htdocs/copy_form.php:81
msgid ""
"When performing a recursive copy, only copy those entries which match this "
"filter"
msgstr ""
"Cuando se realice una copia recursiva, copiar sólo los objetos que superen "
"el filtrado"
#: ../../htdocs/schema.php:168 ../../htdocs/schema.php:225
#: ../../htdocs/schema.php:229 ../../htdocs/schema.php:233
#: ../../htdocs/schema.php:284
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:107
msgid "Yes, delete!"
msgstr "¡Sí, borrar!"
#: ../../htdocs/login_form.php:27
msgid ""
"You are not using 'https'. Web browser will transmit login information in "
"clear text."
msgstr ""
"No está usando 'https'. El navegador web enviará su información sin "
"encriptar."
#: ../../htdocs/create.php:22 ../../htdocs/update_confirm.php:19
#: ../../htdocs/add_value_form.php:16 ../../htdocs/template_engine.php:54
#: ../../htdocs/delete_form.php:19 ../../htdocs/rename_form.php:20
#: ../../htdocs/add_oclass.php:23 ../../htdocs/update.php:39
#: ../../htdocs/download_binary_attr.php:15 ../../htdocs/rename.php:21
#: ../../htdocs/delete_attr.php:18 ../../htdocs/ldif_import_form.php:19
#: ../../htdocs/delete.php:18 ../../htdocs/add_oclass_form.php:27
#: ../../htdocs/add_value.php:21 ../../htdocs/modify_member_form.php:21
#: ../../htdocs/copy_form.php:18 ../../htdocs/rdelete.php:18
#: ../../htdocs/add_attr.php:22 ../../htdocs/add_attr_form.php:18
msgid "You cannot perform updates while server is in read-only mode"
msgstr ""
"No puede realizar cambios cuando el servidor está funcionando en modo de "
"sólo lectura"
#: ../../htdocs/rename.php:31
msgid ""
"You cannot rename an entry which has children entries (eg, the rename "
"operation is not allowed on non-leaf entries)"
msgstr "No puede renombrar un objeto que tenga hijos"
#: ../../htdocs/rename.php:39
msgid "You did not change the RDN"
msgstr "No ha cambiado el RDN"
#: ../../htdocs/add_oclass_form.php:30
msgid ""
"You did not select any ObjectClasses for this object. Please go back and do "
"so."
msgstr ""
"No ha seleccionado ninguna clase para este objeto. Por favor, vuelva atrás y "
"hágalo ahora."
#: ../../htdocs/mass_delete.php:55
msgid "You did not select any entries to delete."
msgstr "No ha seleccionado objetos para borrar."
#: ../../lib/EntryWriter1.php:218
msgid "You did not select any objectClasses for this object."
msgstr "Ud. no ha seleccionada ningún objectClass para este objeto."
#: ../../lib/functions.php:144
msgid "You found a non-fatal phpLDAPadmin bug!"
msgstr "Ud. ha encontrado un bug phpLDAPadmin no fatal!"
#: ../../lib/common.php:159
msgid ""
"You have PHP Safe Mode enabled. PLA may work unexpectedly in Safe Mode."
msgstr ""
"Ud. tiene PHP Safe Mode habilitado. PLA podría operar erráticamente en Safe "
"Mode."
#: ../../htdocs/search.php:149
msgid ""
"You have not logged into the selected server yet, so you cannot perform "
"searches on it."
msgstr ""
"Todavía no ha conectado con el servidor, así que no puede realizar búsquedas."
#: ../../lib/EntryReader.php:347 ../../lib/EntryReader.php:375
msgid "You have specified two different passwords"
msgstr "Ud. ha especificado 2 claves diferentes."
#: ../../htdocs/create.php:58
msgid "You left the RDN field blank."
msgstr "Ha dejado el campo RDN en blanco."
#: ../../htdocs/add_attr.php:37 ../../htdocs/add_attr.php:79
msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again."
msgstr ""
"Ha dejado en blanco el valor del atributo. Por favor, vuelva atrás e "
"inténtelo de nuevo."
#: ../../htdocs/copy.php:41
msgid "You left the destination DN blank."
msgstr "Ha dejado el campo DN en blanco."
#: ../../htdocs/login.php:27
msgid "You left the password blank."
msgstr "Ha dejado la contraseña en blanco."
#: ../../htdocs/create.php:73
#, php-format
msgid "You left the value blank for required attribute (%s)."
msgstr "Ha dejado el valor del atributo requerido (%s) en blanco."
#: ../../htdocs/update_confirm.php:326
msgid "You made no changes"
msgstr "No ha realizado cambios"
#: ../../htdocs/export.php:43
msgid "You must choose an export format."
msgstr "Debe escoger un formato de exportación."
#: ../../htdocs/ldif_import.php:47
msgid "You must either upload a file or provide an LDIF in the text box."
msgstr "Ud. debe subir un archivo o proveer un LDIF en el recuadro de texto."
#: ../../htdocs/delete.php:26 ../../htdocs/rdelete.php:25
msgid "You must specify a DN"
msgstr "Debe especificar un DN"
#: ../../htdocs/compare.php:469
#, php-format
msgid ""
"You need one of the following ObjectClass(es) to add this attribute %s."
msgstr ""
"Ud. necesita uno de los siguientes objectclass para agregar este atributo %s."
#: ../../htdocs/index.php:82
#, php-format
msgid ""
"You need to configure %s. Edit the file \"%s\" to do so. An example config "
"file is provided in \"%s.example\"."
msgstr ""
"Ud. necesita configurar %s. Edite el archivo \"%s\" para hacerlo. Un ejemplo "
"de archivo de configuración es provisto en \"%s.example\"."
#: ../../lib/functions.php:1305
#, php-format
msgid ""
"You specified an invalid value for auto_uid_number_mechanism (\"%s\")\n"
"\t\t\t\tin your configration. Only \"uidpool\" and \"search\" are valid.\n"
"\t\t\t\tPlease correct this problem."
msgstr ""
"Ud. especificó un valor inválido para auto_uid_number_mechanism (\"%s\")\n"
"\t\t\t\ten su configuración. Sólo \"uidpool\" y \"search\" son válidos.\n"
"\t\t\t\tPor favor corrija este problema."
#: ../../lib/functions.php:1163
#, php-format
msgid ""
"You specified the \"auto_uid_number_mechanism\" as \"search\" in your\n"
"\t\t\t\t\t\tconfiguration for server <b>%s</b>, but you did not specify the\n"
"\t\t\t\t\t\t\"auto_uid_number_search_base\". Please specify it before "
"proceeding."
msgstr ""
"Ud. especificó el \"auto_uid_number_mechanism\" como \"search\" en su\n"
"\t\t\t\t\t\tconfiguración como servidor <b>%s</b>, pero ud. no especificó "
"el\n"
"\t\t\t\t\t\t\"auto_uid_number_search_base\". Por favor especifíquelo antes "
"de proceder."
#: ../../lib/EntryWriter1.php:763
msgid "You will be prompted to confirm this decision"
msgstr "Se le pedirá confirmación"
#: ../../htdocs/add_attr_form.php:152
msgid ""
"Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini "
"before proceeding."
msgstr ""
"Su configuración del PHP ha desactivado la recepción de ficheros. Por favor "
"revise php.ini antes de continuar."
#: ../../lib/functions.php:1988 ../../lib/functions.php:1999
#: ../../lib/functions.php:2010 ../../lib/functions.php:2058
#: ../../lib/functions.php:2076
msgid ""
"Your PHP install does not have the mhash() function. Cannot do SHA hashes."
msgstr ""
"Su instalación de PHP no posee la función mhash(). No se pueden realizar "
"hashes SHA."
#: ../../lib/server_functions.php:264
msgid "Your PHP install does not support TLS."
msgstr "Su instalación de PHP no soporta TLS."
#: ../../lib/server_functions.php:279
msgid ""
"Your PHP installation does not support ldap_sasl_bind() function. This "
"function is present in PHP 5.x when compiled with --with-ldap-sasl."
msgstr ""
"Su instalación de PHP no soporta la función ldap_sasl_bind(). Esta función "
"está presente en PHP 5.x cuando es compilada con --with-ldap-sasl."
#: ../../htdocs/ldif_import_form.php:16
msgid ""
"Your PHP.INI does not have file_uploads = ON. Please enable file uploads in "
"PHP."
msgstr ""
"Su PHP.INI no tiene file_uploads = ON. Por favor habilíte subir archivos en "
"PHP."
#: ../../htdocs/timeout.php:33
msgid "Your Session timed out after"
msgstr "Su sessión ha expirado después"
#: ../../htdocs/update.php:92
#, php-format
msgid ""
"Your attempt to add <b>%s</b> (<i>%s</i>) to <br><b>%s</b><br> is NOT "
"allowed. That attribute/value belongs to another entry.<p>You might like to "
"<a href=\"%s\">search</a> for that entry."
msgstr ""
"Su intento de agregar <b>%s</b> (<i>%s</i>) a <br><b>%s</b><br> NO está "
"permitida. Ese atributo/valor pertenece a otra entrada. <p>Ud. podría <a "
"href=\"%s\">buscar</a> esa entrada."
#: ../../htdocs/create.php:87 ../../htdocs/add_oclass.php:45
#: ../../htdocs/add_value.php:59 ../../htdocs/add_attr.php:51
#, php-format
msgid ""
"Your attempt to add <b>%s</b> (<i>%s</i>) to <br><b>%s</b><br> is NOT "
"allowed. That attribute/value belongs to another entry.<p>You might like to "
"<a href='%s'>search</a> for that entry."
msgstr ""
"Su intento de añadir <b>%s</b> (<i>%s</i>) a <br><b>%s</b><br> NO se ha "
"permitido. Tal atributo/valor pertenece a otro objeto.<p>Probablemente desee "
"<a href='%s'>buscar</a> tal objeto."
#: ../../lib/session_functions.php:139
msgid "Your configuration has been automatically refreshed."
msgstr "Su configuración fue automáticamente refrescada."
#: ../../lib/functions.php:1172
#, php-format
msgid ""
"Your phpLDAPadmin configuration specifies an invalid auto_uid_search_base "
"for server %s"
msgstr ""
"Su configuración de phpLDAPadmin especifica \"auto_uid_search_base\" como no "
"válida para el servidor %s"
#: ../../lib/functions.php:1969 ../../lib/functions.php:2103
msgid "Your system crypt library does not support blowfish encryption."
msgstr "Su instalación de PHP no soporta encriptación blowfish."
#: ../../lib/functions.php:1955 ../../lib/functions.php:2133
msgid "Your system crypt library does not support extended DES encryption."
msgstr ""
"Su librería crypt del sistema no soporta la versión extendida de "
"encriptación DES."
#: ../../lib/functions.php:1962 ../../lib/functions.php:2118
msgid "Your system crypt library does not support md5crypt encryption."
msgstr "Su instalación de PHP no soporta encriptación md5crypt."
#: ../../lib/template_functions.php:984
#, php-format
msgid ""
"Your template calls php.Function for a default value, however (%s) is NOT "
"available in the POST FORM variables. The following variables are available "
"[%s]."
msgstr ""
"Su plantilla solicita a php.funtion un valor por omisión, sin embargo (%s) "
"NO está disponible en las variables POST del FORM. Las siguientes variables "
"están disponibles [%s]."
#: ../../lib/EntryReader.php:262
#, php-format
msgid "Your template has an unknown post function (%s)."
msgstr "Su plantilla tiene una función post desconocida (%s)."
#: ../../lib/EntryReader.php:212
#, php-format
msgid "Your template is missing variable (%s)"
msgstr "Su plantilla posee una variable perdida (%s)"
#: ../../htdocs/schema.php:33
msgid "Your version of PHP does not correctly perform the query."
msgstr "Su versión de PHP no realiza la petición correctamente."
#: ../../htdocs/update_confirm.php:254 ../../htdocs/update_confirm.php:258
msgid "[attribute deleted]"
msgstr "[atributo borrado]"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:2035 ../../lib/EntryWriter1.php:2242
msgid "[no value]"
msgstr "[sin valor]"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:78 ../../htdocs/add_attr.php:25
msgid "add attribute"
msgstr "agregar atributo"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:76 ../../htdocs/add_value.php:24
msgid "add attribute value"
msgstr "agregar valor al atributo"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1848 ../../htdocs/compare.php:466
#: ../../htdocs/compare.php:479
msgid "add value"
msgstr "añadir valor"
#: ../../htdocs/search.php:120
msgid "advanced search"
msgstr "búsqueda avanzada"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1926 ../../htdocs/compare.php:105
msgid "alias"
msgstr "alias"
#: ../../lib/functions.php:2243
msgid "browse"
msgstr "seleccionar"
#: ../../lib/functions.php:353
msgid "bug"
msgstr "error"
#: ../../lib/functions.php:1901 ../../htdocs/ldif_import.php:54
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
#: ../../lib/functions.php:132
msgid "caller"
msgstr "Emisor de llamada"
#: ../../htdocs/schema.php:248
msgid "character"
msgstr "carácter"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:179 ../../htdocs/schema.php:248
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:2404
msgid "confirm"
msgstr "confirmar"
#: ../../htdocs/copy.php:20
msgid "copy entry"
msgstr "copiar entrada"
#: ../../htdocs/create.php:25
msgid "create entry"
msgstr "crear entrada"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:2031 ../../htdocs/compare.php:261
#: ../../htdocs/update.php:61 ../../htdocs/delete_attr.php:21
msgid "delete attribute"
msgstr "borrar atributo"
#: ../../htdocs/delete.php:21 ../../htdocs/rdelete.php:21
msgid "delete entry"
msgstr "borrar entrada"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:26
msgid "delete mass entries"
msgstr "borrar entradas masivas"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:2020 ../../lib/EntryWriter1.php:2024
#: ../../htdocs/compare.php:256 ../../htdocs/compare.php:258
msgid "download value"
msgstr "descargar valor"
#: ../../htdocs/compare.php:280
msgid "empty"
msgstr "vacío"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:96
msgid "entries"
msgstr "entradas"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:96
msgid "entry"
msgstr "entrada"
#: ../../lib/HTMLTree.php:264 ../../htdocs/export.php:18
msgid "export"
msgstr "exportar"
#: ../../htdocs/search.php:273
msgid "export results"
msgstr "exportar resultados"
#: ../../lib/AttributeFactory.php:39 ../../htdocs/compare.php:358
msgid "false"
msgstr "falso"
#: ../../htdocs/create.php:115 ../../htdocs/copy.php:76
#: ../../htdocs/copy.php:106
msgid "has been created."
msgstr "ha sido creada."
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1980
msgid "hint"
msgstr "nota"
#: ../../lib/HTMLTree.php:256 ../../htdocs/ldif_import.php:19
msgid "import"
msgstr "importar"
#: ../../lib/HTMLTree.php:248
msgid "info"
msgstr "info"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1926 ../../htdocs/compare.php:105
msgid "is an alias for"
msgstr "es un apodo para"
#: ../../lib/functions.php:1870
msgid "jpegPhoto contains errors<br />"
msgstr "La foto jpegPhoto contiene errores<br />"
#: ../../lib/functions.php:351
msgid "light"
msgstr "bombilla"
#: ../../lib/functions.php:132
msgid "line"
msgstr "línea"
#: ../../lib/HTMLTree.php:476
msgid "login"
msgstr "conectar"
#: ../../lib/HTMLTree.php:272 ../../lib/HTMLTree.php:494
msgid "logout"
msgstr "salir"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:35
msgid "mass_delete POST var is not an array."
msgstr "La variable POST \"mass_delete\" no es un array."
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:75
msgid "members in group"
msgstr "miembros en el grupo"
#: ../../htdocs/timeout.php:33
msgid "min. of inactivity. You have been automatically logged out."
msgstr "min. de inactividad. Ud. ha sido automáticamente desconectado."
#: ../../htdocs/update.php:67 ../../htdocs/update.php:80
msgid "modify attribute values"
msgstr "modificar valores de atributo"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1860
msgid "modify group members"
msgstr "modificar miembros de grupo"
#: ../../lib/HTMLTree.php:461
msgid "new"
msgstr "nuevo"
#: ../../htdocs/add_oclass_form.php:76 ../../htdocs/add_oclass_form.php:81
msgid "new attributes"
msgstr "nuevos atributos"
#: ../../htdocs/schema.php:158
msgid "no description"
msgstr "sin descripción"
#: ../../lib/functions.php:1793
msgid "no description available"
msgstr "no hay descripción disponible"
#: ../../htdocs/entry_chooser.php:69
msgid "no entries"
msgstr "no hay objetos"
#: ../../htdocs/add_attr_form.php:109
msgid "no new attributes available for this entry"
msgstr "no hay nuevos atributos en este objeto"
#: ../../htdocs/add_attr_form.php:161
msgid "no new binary attributes available for this entry"
msgstr "no hay nuevos atributos binarios en este objeto"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:405 ../../lib/EntryWriter1.php:418
#: ../../lib/functions.php:2788 ../../htdocs/schema.php:175
#: ../../htdocs/schema.php:257 ../../htdocs/schema.php:272
#: ../../htdocs/schema.php:350 ../../htdocs/schema.php:419
#: ../../htdocs/schema.php:439 ../../htdocs/schema.php:475
#: ../../htdocs/schema.php:503
msgid "none"
msgstr "ninguno"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:2590 ../../htdocs/compare.php:359
msgid "none, remove value"
msgstr "ninguno, borrar valor"
#: ../../htdocs/schema.php:244
msgid "not applicable"
msgstr "no aplicable"
#: ../../htdocs/schema.php:189 ../../htdocs/schema.php:201
#: ../../htdocs/schema.php:206 ../../htdocs/schema.php:237
msgid "not specified"
msgstr "no especificado"
#: ../../htdocs/delete_form.php:54
#, php-format
msgid ""
"phpLDAPadmin can recursively delete this entry and all %s of its children. "
"See below for a list of all the entries that this action will delete. Do you "
"want to do this?"
msgstr ""
"phpLDAPadmin puede borrar recursivamente este objeto y sus %s hijos. Vea más "
"abajo la lista de objetos que se borrarán ahora. ¿Todavía quiere hacerlo?"
#: ../../htdocs/schema.php:33
msgid "phpLDAPadmin doesn't know how to fetch the schema for your server."
msgstr "O el phpLDAPadmin no sabe como obtener el esquema del servidor."
#: ../../htdocs/welcome.php:16
msgid "phpLDAPadmin logo"
msgstr "logotipo de phpLDAPadmin"
#: ../../htdocs/search.php:124
msgid "predefined search"
msgstr "búsqueda predeterminada"
#: ../../htdocs/purge_cache.php:13
msgid "purge"
msgstr "purgar"
#: ../../lib/HTMLTree.php:41 ../../lib/EntryWriter1.php:1510
#: ../../lib/EntryWriter2.php:211 ../../htdocs/compare.php:166
msgid "read only"
msgstr "sólo lectura"
#: ../../lib/HTMLTree.php:240
msgid "refresh"
msgstr "refrescar"
#: ../../htdocs/refresh.php:17
msgid "refresh server"
msgstr "refrescar servidor"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1829
msgid "rename"
msgstr "renombrar"
#: ../../htdocs/rename.php:24
msgid "rename entry"
msgstr "renombrar entrada"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1962 ../../htdocs/compare.php:162
msgid "required"
msgstr "requerido"
#: ../../lib/HTMLTree.php:224
msgid "schema"
msgstr "esquema"
#: ../../lib/HTMLTree.php:232
msgid "search"
msgstr "buscar"
#: ../../htdocs/search.php:266
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:368 ../../lib/EntryWriter2.php:23
msgid "select the rdn attribute"
msgstr "seleccionar un atributo rdn"
#: ../../htdocs/search.php:128
msgid "simple search"
msgstr "búsqueda simple"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:961
#, php-format
msgid "step %s of %s"
msgstr "paso %s de %s"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:2317 ../../htdocs/compare.php:392
msgid "structural"
msgstr "estructural"
#: ../../htdocs/add_oclass_form.php:82
msgid "that this objectClass requires."
msgstr "que este objectClass requiere."
#: ../../htdocs/mass_delete.php:96
msgid "these"
msgstr "este"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:96
msgid "this"
msgstr "este"
#: ../../htdocs/copy_form.php:51
msgid "to a new object"
msgstr "a un objeto nuevo"
#: ../../lib/AttributeFactory.php:38 ../../htdocs/compare.php:357
msgid "true"
msgstr "verdadero"
#: ../../lib/functions.php:1277
msgid ""
"uidpool_dn not found. Please check filter (arg 3) or set up uidpool_dn in "
"config file"
msgstr ""
"uidpool_dn no encontrado. Por favor revise el filtro (arg 3) o configura "
"uidpool_dn en el archivo de configuración"
#: ../../htdocs/update.php:46
msgid ""
"update_array is malformed. This might be a phpLDAPadmin bug. Please report "
"it."
msgstr ""
"El array update_array no está bien formado. Esto puede indicar un error de "
"phpLDAPadmin. Por favor, informe de ello."
#: ../../htdocs/add_value_form.php:93
msgid "value to"
msgstr "valor de"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:112
msgid "values for attribute"
msgstr "valores del atributo"
#: ../../htdocs/delete_form.php:48
msgid "view entries"
msgstr "ver objetos"
#: ../../htdocs/schema.php:20
msgid "view schema"
msgstr "ver esquema"
#: ../../htdocs/server_info.php:16
msgid "view server informations"
msgstr "ver información del servidor"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:312
msgid "will delete the attribute(s)"
msgstr "borrará este(os) atributo(s)"
#: ../../htdocs/compare_form.php:29
msgid "with "
msgstr "con "
#~ msgid "equals"
#~ msgstr "sea igual a"
#~ msgid "contains"
#~ msgstr "contenga"
#~ msgid "create"
#~ msgstr "crear"
#~ msgid "Create a new entry on"
#~ msgstr "Crear un nuevo objeto en el"
#~ msgid "Logged in as: "
#~ msgstr "Conectado como: "
#~ msgid "Copy this object to another location, a new DN, or another server"
#~ msgstr "Copiar este objeto en otro sitio: un nuevo DN u otro servidor"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Ver"
#~ msgid "Note: '%s' is an alias for '%s'"
#~ msgstr "Nota: '%s' es un alias de '%s'"
#~ msgid "Entry %s deleted successfully."
#~ msgstr "Objeto %s borrado correctamente."
#~ msgid ""
#~ "Instructions: In order to add these objectClass(es) to this entry, you must "
#~ "specify"
#~ msgstr ""
#~ "Instrucciones: Para poder añadir esta clase a este objeto, debe especificar"
#~ msgid "that this objectClass requires. You can do so in this form."
#~ msgstr "que esta clase requiere. Puede hacerlo en este formulario."
#~ msgid "Bad server id"
#~ msgstr "Identificador de servidor no válido"
#~ msgid "Could not connect to LDAP server."
#~ msgstr "No se ha podido conectar con el servidor LDAP."
#~ msgid "Server: "
#~ msgstr "Servidor: "
#~ msgid "Looking in: "
#~ msgstr "Buscando en: "
#~ msgid "No DN specified in query string!"
#~ msgstr "¡No se ha especificado ningún DN en la petición!"
#~ msgid ""
#~ "Note: You will get an \"inappropriate matching\" error if you have not setup "
#~ "an EQUALITY rule on your LDAP server for this attribute."
#~ msgstr ""
#~ "Nota: Si no ha creado una regla de igualdad en el servidor LDAP para este "
#~ "atributo, obtendrá un error de coincidencia inapropiada (\"inappropriate "
#~ "matching\")."
#~ msgid "Copy successful! Would you like to "
#~ msgstr "¡Copia correcta! ¿Le gustaría "
#~ msgid "view the new entry"
#~ msgstr "ver el nuevo objeto"
#~ msgid "Choose a template"
#~ msgstr "Escoja una plantilla"
#~ msgid "Click here to go to the login form"
#~ msgstr "Pulse aquí para ir al formulario de conexión"
#~ msgid "Entries found: "
#~ msgstr "Objetos encontrados: "
#~ msgid "Filter performed: "
#~ msgstr "Filtrado realizado: "
#~ msgid "Search performed by phpLDAPadmin in"
#~ msgstr "Búsqueda realizada por phpLDAPadmin en"
#~ msgid "starts with"
#~ msgstr "comience por"
#~ msgid "ends with"
#~ msgstr "acabe en"
#~ msgid "sounds like"
#~ msgstr "suene como"
#~ msgid ""
#~ "Could not retrieve LDAP information from the server. This may be due to a <a "
#~ "href=\"http://bugs.php.net/bug.php?id=29587\">bug</a> in your version of PHP "
#~ "or perhaps your LDAP server has access control specified that prevents LDAP "
#~ "clients from accessing the RootDSE."
#~ msgstr ""
#~ "No se ha podido obtener ninguna información del servidor LDAP. Esto puede "
#~ "deberse a este <a href=\"http://bugs.php.net/bug.php?id=29587\">error</a> es "
#~ "su versión de PHP o quizás su servidor LDAP posee controles de acceso que "
#~ "privan a los clientes de acceso al RootDSE."
#~ msgid "ChangeLog"
#~ msgstr "Lista de cambios"
#~ msgid "Unsafe file name: "
#~ msgstr "Nombre de fichero no seguro: "
#~ msgid "No such file: "
#~ msgstr "No hay tal fichero: "
#~ msgid ""
#~ "You have enabled auto_uid_numbers for <b>%s</b> in your configuration, "
#~ " but you have not specified the "
#~ "auto_uid_number_mechanism. Please correct "
#~ "this problem."
#~ msgstr ""
#~ "Ha activado \"auto_uid_numbers\" para <b>%s</b> en su configuración, "
#~ " pero no ha especificado el mecanismo "
#~ "\"auto_uid_number_mechanism\". Por favor, corrija este problema"
#~ msgid ""
#~ "You specified the \"auto_uid_number_mechanism\" as \"uidpool\" "
#~ " in your configuration for server <b>%s</b>, but you did not "
#~ "specify the audo_uid_number_uid_pool_dn. Please "
#~ "specify it before proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "Ha especificado el mecanismo \"auto_uid_number_mechanism\" como \"uidpool\" "
#~ " en su configuración para el servidor <b>%s</b>, "
#~ "pero no ha especificado "
#~ "\"audo_uid_number_uid_pool_dn\". Por favor, verifiquelo antes de continuar."
#~ msgid ""
#~ "It appears that the uidPool you specified in your configuration (\"%s\") "
#~ " does not exist."
#~ msgstr ""
#~ "Parece ser que el \"uidPool\" que ha especificado en su configuración "
#~ "(\"%s\") no existe."
#~ msgid ""
#~ "You specified the \"auto_uid_number_mechanism\" as \"search\" in your "
#~ " configuration for server <b>%s</b>, but you did not "
#~ "specify the \"auto_uid_number_search_base\". "
#~ "Please specify it before proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "Ha especificado \"auto_uid_number_mechanism\" como \"search\" en la "
#~ " configuración del servidor <b>%s</b>, pero no ha "
#~ "especificado \"auto_uid_number_search_base\". "
#~ "Por favor, especifíquelo antes de continuar."
#~ msgid ""
#~ "You specified an invalid value for auto_uid_number_mechanism (\"%s\") "
#~ " in your configration. Only \"uidpool\" and "
#~ "\"search\" are valid. Please correct this "
#~ "problem."
#~ msgstr ""
#~ "Ha especificado un valor no válido para el mecanismo "
#~ "\"auto_uid_number_mechanism\" (\"%s\") en "
#~ "su configuración. Sólo son válidos \"uidpool\" y \"search\". Por favor, "
#~ "corrija este problema."
#~ msgid ""
#~ "Error: You have an error in your config file. The only three allowed values "
#~ " for auth_type in the $servers section are "
#~ "'session', 'cookie', and 'config'. You entered '%s', "
#~ " which is not allowed. "
#~ msgstr ""
#~ "Error: Tiene un error en su fichero de configurción. Los tres únicos valores "
#~ "para \"auth_type\" en la sección $servers "
#~ "son 'session', 'cookie', y 'config'. Usted ha introducido '%s', "
#~ " que no está permitido. "
#~ msgid "LDAP said: %s"
#~ msgstr "LDAP ha dicho: %s"
#~ msgid "Error number: %s (%s)"
#~ msgstr "Error número: %s (%s)"
#~ msgid "Description: %s <br /><br />"
#~ msgstr "Descripción: %s <br /><br />"
#~ msgid "Error number: %s<br /><br />"
#~ msgstr "Error número: %s<br /><br />"
#~ msgid "Description: (no description available)<br />"
#~ msgstr "Descripción: (no existe descripción disponible)<br />"
#~ msgid "Is this a phpLDAPadmin bug? If so, please <a href='%s'>report it</a>."
#~ msgstr ""
#~ "¿Es éste un error de phpLDAPadmin? Si es así, por favor <a href='%s'>informe "
#~ "sobre ello</a>."
#~ msgid "Unrecognized error number: "
#~ msgstr "Número de error no reconocido: "
#~ msgid ""
#~ "<center><table class='notice'><tr><td colspan='2'><center><img "
#~ "src='images/warning.png' height='12' width='13' /> <b>You found "
#~ "a non-fatal phpLDAPadmin bug!</b></td></tr><tr><td>Error:</td><td><b>%s</b> "
#~ "(<b>%s</b>)</td></tr><tr><td>File:</td> <td><b>%s</b> line "
#~ "<b>%s</b>, caller <b>%s</b></td></tr><tr><td>Versions:</td><td>PLA: "
#~ "<b>%s</b>, PHP: <b>%s</b>, SAPI: <b>%s</b> </td></tr><tr><td>Web "
#~ "server:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t<tr><td colspan='2'><center><a "
#~ "target='new' href='%s'>Please check and see if this bug has been reported "
#~ "here</a>.</center></td></tr>\t<tr><td colspan='2'><center><a target='new' "
#~ "href='%s'>If it hasnt been reported, you may report this bug by clicking "
#~ "here</a>.</center></td></tr>\t</table></center><br />"
#~ msgstr ""
#~ "<center><table class='notice'><tr><td colspan='2'><center><img "
#~ "src='images/warning.png' height='12' width='13' /> <b>¡Ha "
#~ "encontrado un error no fatal en "
#~ "phpLDAPadmin!</b></td></tr><tr><td>Error:</td><td><b>%s</b> "
#~ "(<b>%s</b>)</td></tr><tr><td>Fichero:</td> <td><b>%s</b> línea "
#~ "<b>%s</b>, caller <b>%s</b></td></tr><tr><td>Versiones:</td><td>PLA: "
#~ "<b>%s</b>, PHP: <b>%s</b>, SAPI: <b>%s</b> "
#~ "</td></tr><tr><td>Servidor web:</td><td><b>%s</b></td></tr><tr><td "
#~ "colspan='2'><center><a target='new' href='%s'> Por favor, "
#~ "informe de este error pulsando "
#~ "aquí</a>.</center></td></tr></table></center><br />"
#~ msgid ""
#~ "Congratulations! You found a bug in phpLDAPadmin.<br /><br />\t <table "
#~ "class='bug'>\t <tr><td>Error:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t "
#~ "<tr><td>Level:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t "
#~ "<tr><td>File:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t "
#~ "<tr><td>Line:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t\t "
#~ "<tr><td>Caller:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t <tr><td>PLA "
#~ "Version:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t <tr><td>PHP "
#~ "Version:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t <tr><td>PHP "
#~ "SAPI:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t <tr><td>Web "
#~ "server:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t </table>\t <br />\t Please "
#~ "report this bug by clicking below!"
#~ msgstr ""
#~ "¡Felicidades! Ha encontrado un error en phpLDAPadmin.<br /><br />\t "
#~ "<table class='bug'>\t <tr><td>Error:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t "
#~ "<tr><td>Nivel:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t "
#~ "<tr><td>Fichero:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t "
#~ "<tr><td>Línea:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t\t "
#~ "<tr><td>Caller:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t <tr><td>Verisón "
#~ "PLA:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t <tr><td>Versión "
#~ "PHP:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t <tr><td>PHP "
#~ "SAPI:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t <tr><td>Servidor "
#~ "web:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t </table>\t <br />\t Por "
#~ "favor, informe sobre este error haciendo click más abajo!"
#~ msgid "Select an LDIF file:"
#~ msgstr "Seleccione un fichero LDIF:"
#~ msgid "Line Number:"
#~ msgstr "Número de línea:"
#~ msgid "Line:"
#~ msgstr "Línea:"
#~ msgid "Optional Binary Attributes"
#~ msgstr "Atributos binarios opcionales"
#~ msgid "Maximum file size: %s"
#~ msgstr "Tamaño máximo de fichero: %s"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Atrás"
#~ msgid "object"
#~ msgstr "objeto"
#~ msgid "Delete all"
#~ msgstr "Borrar todo"
#~ msgid "warning"
#~ msgstr "aviso"
#~ msgid "using template"
#~ msgstr "usando plantilla"
#~ msgid "Redirecting..."
#~ msgstr "Redirigiendo..."
#~ msgid "here"
#~ msgstr "aquí"
#~ msgid "Step 1 of 2: Name and ObjectClass(es)"
#~ msgstr "Paso 1 de 2: Nombre y clase(s) de objeto"
#~ msgid "Step 2 of 2: Specify attributes and values"
#~ msgstr "Paso 2 de 2: Especifique attributos y valores"
#~ msgid "Relative Distinguished Name"
#~ msgstr "Nombre Distinguido Relativo (RDN)"
#~ msgid "RDN"
#~ msgstr "RDN"
#~ msgid "(example: cn=MyNewPerson)"
#~ msgstr "(ejemplo: cn=nuevaPersona)"
#~ msgid "Successfully logged into server <b>%s</b>"
#~ msgstr "Ha conectado con el servidor <b>%s</b>."
#~ msgid "%s bytes"
#~ msgstr "%s bytes"
#~ msgid "Searching..."
#~ msgstr "Buscando..."
#~ msgid "Logged out successfully from server <b>%s</b>"
#~ msgstr "Se ha desconectado del servidor <b>%s</b>"
#~ msgid "Authenticate to server %s"
#~ msgstr "Autentificación del servidor %s"
#~ msgid "Warning: This web connection is unencrypted."
#~ msgstr "Aviso: Esta conexión no está encriptada."
#~ msgid "User name"
#~ msgstr "Nombre de usuario"
#~ msgid ""
#~ "You need to configure phpLDAPadmin. Edit the file 'config/config.php' to do "
#~ "so. An example config file is provided in 'config/config.php.example'"
#~ msgstr ""
#~ "Debe configurar phpLDAPadmin, editando el fichero 'config.php'. Se "
#~ "proporciona un fichero de configuración de ejemplo en 'config.php.example'"
#~ msgid "Deletes not allowed in read only mode."
#~ msgstr "No se permiten borrados en modo de sólo lectura."
#~ msgid "list"
#~ msgstr "lista"
#~ msgid "table"
#~ msgstr "tabla"
#~ msgid ""
#~ "Your config.php specifies an invalid value for $default_search_display: %s. "
#~ "Please fix it"
#~ msgstr ""
#~ "Su config.php especifica un valor no válido para $default_search_display: "
#~ "%s. Por favor, arréglelo"
#~ msgid ""
#~ "Your config specifies a handler of \"%s\" for this template but this file is "
#~ "not readable because the permissions are too strict."
#~ msgstr ""
#~ "Su configuración especifica un fichero \"%s\" para esta plantilla pero dicho "
#~ "fichero no se puede leer debido a que sus permisos son demasiado "
#~ "restrictivos."
#~ msgid "Using the"
#~ msgstr "Usando la"
#~ msgid "You may switch to the "
#~ msgstr "Puede cambair a la "
#~ msgid "default template"
#~ msgstr "plantilla por defecto"
#~ msgid "User Account (posixAccount)"
#~ msgstr "Cuenta de Usuario (posixAccount)"
#~ msgid "Address Book Entry (inetOrgPerson)"
#~ msgstr "Entrada del libro de direcciones (inetOrgPerson)"
#~ msgid "Address Book Entry (mozillaOrgPerson)"
#~ msgstr "Entrada del libro de direcciones (mozillaOrgPerson)"
#~ msgid "Kolab User Entry"
#~ msgstr "Entrada de Usuario Kolab"
#~ msgid "Organisational Unit"
#~ msgstr "Unidad Organizativa"
#~ msgid "Organisational Role"
#~ msgstr "Rol Organizativo"
#~ msgid "Posix Group"
#~ msgstr "Grupo Posix"
#~ msgid "Samba NT Machine"
#~ msgstr "Ordenador con Samba NT"
#~ msgid "Samba 3 NT Machine"
#~ msgstr "Ordenador con Samba 3 NT"
#~ msgid "Samba User"
#~ msgstr "Usuario de Samba"
#~ msgid "Samba 3 User"
#~ msgstr "Usuario de Samba 3"
#~ msgid "Samba 3 Group Mapping"
#~ msgstr "Mapeo de Grupo de Samba 3"
#~ msgid "DNS Entry"
#~ msgstr "Entrada DNS"
#~ msgid "Simple Security Object"
#~ msgstr "Objeto de Seguridad Simple"
#~ msgid "Courier Mail Account"
#~ msgstr "Cuenta de Correo Courier"
#~ msgid "Courier Mail Alias"
#~ msgstr "Alias de Correo Courier"
#~ msgid "LDAP Alias"
#~ msgstr "Alias de LDAP"
#~ msgid "Sendmail Cluster"
#~ msgstr "Cluster de Sendmail"
#~ msgid "Sendmail Domain"
#~ msgstr "Dominio de Sendmail"
#~ msgid "Sendmail Alias"
#~ msgstr "Alias de Sendmail"
#~ msgid "Sendmail Virtual Domain"
#~ msgstr "Dominio Virtual de Sendmail"
#~ msgid "Sendmail Virtual Users"
#~ msgstr "Usuarios Virtuales de Sendmail"
#~ msgid "Sendmail Relays"
#~ msgstr "Relés de Sendmail"
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "A medida"
#~ msgid "My Samba domain Name"
#~ msgstr "Mi Nombre de Dominio de Samba"
#~ msgid "Administrators"
#~ msgstr "Administradores"
#~ msgid "Users"
#~ msgstr "Usuarios"
#~ msgid "Guests"
#~ msgstr "Invitados"
#~ msgid "Power Users"
#~ msgstr "Usuarios Privilegiados"
#~ msgid "Account Operators"
#~ msgstr "Administradores de Cuentas"
#~ msgid "Server Operators"
#~ msgstr "Administradores de Servidor"
#~ msgid "Print Operators"
#~ msgstr "Administradores de Impresión"
#~ msgid "Backup Operators"
#~ msgstr "Administradores de Copias de Seguridad"
#~ msgid "Replicator"
#~ msgstr "Replicador"
#~ msgid ""
#~ " Unable to create the Samba passwords. Please, check the configuration in "
#~ "template_config.php"
#~ msgstr ""
#~ " Imposible crear las contraseñas de Samba. Por favor, revise la "
#~ "configuración en template_config.php"
#~ msgid "Error: You have an error in your samba confguration."
#~ msgstr "Error: Tiene un error en su configuración de Samba."
#~ msgid "Error: A name and a sid for your samba domain need to be provided."
#~ msgstr "Error: Necesita indicar el nombre y el sid de su dominio Samba."
#~ msgid "Error: No name provided for samba domain."
#~ msgstr "Error: No se ha indicado el nombre del dominio Samba."
#~ msgid "Error: No sid provided for samba domain."
#~ msgstr "Error: No se ha indicado el sid del dominio Samba."
#~ msgid "Samba Account"
#~ msgstr "Cuenta Samba"
#~ msgid "samba account"
#~ msgstr "cuenta samba"
#~ msgid "New User Account"
#~ msgstr "Nueva cuenta de usuario"
#~ msgid ""
#~ "Hint: To customize this template, edit the file "
#~ "templates/creation/new_user_template.php"
#~ msgstr ""
#~ "Nota: Para modificar esta plantilla, edite el fichero "
#~ "templates/creation/new_user_template.php"
#~ msgid "First name"
#~ msgstr "Nombre propio"
#~ msgid "Last name"
#~ msgstr "Apellido"
#~ msgid "first"
#~ msgstr "nombre propio"
#~ msgid "last"
#~ msgstr "apellido"
#~ msgid "Common name"
#~ msgstr "Nombre común"
#~ msgid "User Name"
#~ msgstr "Nombre de Usuario"
#~ msgid "Encryption"
#~ msgstr "Encriptación"
#~ msgid "Login Shell"
#~ msgstr "Shell de entrada"
#~ msgid "Home Directory"
#~ msgstr "Directorio de usuario"
#~ msgid "UID Number"
#~ msgstr "Número UID"
#~ msgid "(automatically determined)"
#~ msgstr "(determinado automáticamente)"
#~ msgid "Group"
#~ msgstr "Grupo"
#~ msgid "GID Number"
#~ msgstr "Número GID"
#~ msgid "Your passwords don't match. Please go back and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Sus contraseñas no coinciden. Por favor, vuelva atrás e inténtelo de nuevon."
#~ msgid "You cannot leave the %s blank. Please go back and try again."
#~ msgstr ""
#~ "No puede dejar en blanco el %s. Por favor, vuelva atrás e inténtelo de nuevo."
#~ msgid ""
#~ "You can only enter numeric values for the %s field. Please go back and try "
#~ "again."
#~ msgstr ""
#~ "Sólo puede introducir valores numéricos en el campo %s. Por favor, vuelva "
#~ "atrás e inténtelo de nuevo."
#~ msgid ""
#~ "The container you specified (%s) does not exist. Please go back and try "
#~ "again."
#~ msgstr ""
#~ "El contenedor que ha especificado (%s) no existe. Por favor, vuelva atrás e "
#~ "inténtelo de nuevo."
#~ msgid "Confirm account creation"
#~ msgstr "Confirmar creación de cuenta"
#~ msgid "[secret]"
#~ msgstr "[secreta]"
#~ msgid "Create Account"
#~ msgstr "Crear cuenta"
#~ msgid "New Address Book Entry"
#~ msgstr "Nueva entrada en el libro de direcciones"
#~ msgid "Organisation"
#~ msgstr "Organización"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Dirección"
#~ msgid "City"
#~ msgstr "Ciudad"
#~ msgid "Postal code"
#~ msgstr "Código postal"
#~ msgid "Street"
#~ msgstr "Calle"
#~ msgid "Work phone"
#~ msgstr "Teléfono de trabajo"
#~ msgid "Fax"
#~ msgstr "Fax"
#~ msgid "Mobile"
#~ msgstr "Móvil"
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Email"
#~ msgid "You cannot leave the Common Name blank. Please go back and try again."
#~ msgstr ""
#~ "No puede dejar el campo \"Nombre Común\" en blanco. Por favor, vuelva atrás "
#~ "e inténtelo de nuevo."
#~ msgid "Confirm entry creation:"
#~ msgstr "Confirmar creación de entrada:"
#~ msgid "Create Address"
#~ msgstr "Crear dirección"